Бродяги
Шрифт:
Двое других парней целились в Джеральда и Хоука из М4, бросая им вызов выйти из воды.
— И что нам нахрен теперь делать? — с ненавистью спросил Хоук.
— Сначала мы выберемся из этой гиблой реки, — Джеральд стер влагу с глаз, преисполнившись решимости удержаться на плаву в ледяной воде. — И затем убьем ублюдков к чертовой матери. Всех до одного.
Неподалеку от Джеральда в воду плюхнулся камешек. Одинокий солдат, прятавшийся за лодкой слева, помахал им рукой.
— Хочешь поплавать?
Джеральд возблагодарил счастливые звезды за то, что плыть пришлось по течению, благодаря чему вскоре
— Рядовой Уинслоу, я — капитан Джеральд Тэнди из армии Соединенных Штатов.
— Капитан, сэр! — тут же отсалютовал парень. — Могу я спросить, почему вы не на той стороне Миссисипи?
— Могу задать тот же вопрос, рядовой. Где твое подразделение? Кто здесь главный?
— Майор Уилкс, сэр, но он погиб вместе со всем взводом. Мы прибыли на помощь группе людей. Генерал Кларк увидел, что с ними была маленькая девочка, и приказал обеспечить им безопасный отход. Как только мы пришвартовались и пошли к лесу, оттуда по нам открыли огонь. Майор приказал отступать, но я единственный, кому удалось спастись.
— Почему ты еще здесь? — спросил Хоук.
— Генерал Кларк послал команду для спасения девочки. Он решил, что ее держат в плену, потому что… — рядовой стиснул зубы и прищурился, — …потому что ее били, сэр.
— Иисус Христос, — проворчал Джеральд.
— Мы должны что-нибудь предпринять, — Хоук отважился мельком глянуть туда, где в последний раз видел женщин. — Твою мать! Их увели!
— Я не сомневаюсь, что женщин забрали туда же, куда и девочку, сэр, — рядовой Уинслоу указал влево, где, если присмотреться, виднелась лесная тропка. — Продержитесь еще немного. Подкрепление уже в пути.
— Дай мне свою рацию, — приказал Хоук. Молодой солдат нерешительно послушался. — Говорит майор Хоук Джеймсон из Королевского флота Ее Величества. Вызываю генерала Кларка. Пожалуйста, ответьте.
Еще несколько секунд из рации доносилось статистическое потрескивание, но затем раздался голос.
— Говорите, майор Джеймсон. Есть сигнал. Слышу вас громко и четко.
— Я на берегу в укрытии с вашим человеком, рядовым Уинслоу. Кажется, он — последний выживший из группы.
— Я вас понял. Мы в курсе и готовимся принять меры. Также мы знаем и о другой ситуации. Вы можете подтвердить последнее месторасположение кондуктора Джеймсон?
— Да. Ее и двух других женщин схватили. Мы полагаем, что похитители либо посланы Домино, либо связаны с его торговой сетью. Имейте в виду, у них в заложниках может быть двенадцатилетняя девочка.
— Вы можете идентифицировать другое гражданское лицо рядом с вами?
Джеральд выхватил рацию из руки Хоука.
— Говорит капитан Джеральд Тэнди из армии Соединенных Штатов. Вы видите нас, генерал?
— Да, капитан. Ждите подкрепления. Пока мы с вами говорим, подразделение готовится к отплытию.
— Извините, генерал. Эти ублюдки забрали мою жену. Если сможете указать направление, мы с Хоуком выдвигаемся.
Глава 12
Стелла сидела, прислонившись к тонкой стене, пока Дакота вышагивала туда и обратно. Жасмин плакала в углу и, прижав к груди свою племянницу, раскачивалась из стороны
— Дакота, тебе стоит посидеть. Побереги силы для решающего часа.
— Для решающего часа? — рявкнула Дакота. — Думаешь, я стану сидеть вместе с тобой, сопливым котенком, ожидая судьбы, которую нам приготовили эти ублюдки? Ты ненормальная?
— Нормальная. Просто следую логике наших похитителей. Они не…им было приказано не трогать Оливию. Значит, мы следующие.
— И с чего вдруг ты заделалась психиатром? Ты теперь у нас чертов мозгоправ?
— Нет, — усмехнулась Стелла иронии ситуации. — Я полицейский психолог. Вернее, была им, пока не началось все это дерьмо. Между прочим, меня зовут доктор Стелла Таппер. Кажется, пуля выбила из меня все манеры, и я забыла представиться.
— Извини, — вздрогнула Дакота, глядя на ее окровавленную рубашку. — Я забыла, что ты ранена.
— Ничего страшного, — обнадеживающе улыбнулась Стелла.
— Почему ты так спокойна? — выгнула бровь Дакота.
Тук-тук-тук.
Дверь загрохотала под ударами чьего-то кулака.
— А ну заткнитесь! Никаких разговоров!
— Эй, Филиппе! Ты же знаешь женщин. Им лишь бы почесать языками. Пускай болтают, чел.
— Ну вот, начинается, — застонала Стелла, закатив глаза. Опираясь на стену, она поднялась и ждала. К черту боль. Стелла никогда не была сопливым котенком и не собиралась им становиться.
— Что происходит? — прошептала из угла Жасмин и, спустив с колен Оливию, тоже встала.
Поняв, что надвигалось, Дакота округлила глаза.
— Будь готова, — прошептала Стелла. — Они ничего не подозревают. Как только расчистим путь, все бежим.
— Ба, этим проституткам лучше заткнуться, особенно армейской суке, — продолжили мужчины по другую сторону двери. — Чувак, она засадила нож Альфонсо прямо промеж глаз.
— Да ну к черту. Это была она? — второй мужчина протяжно присвистнул. — Тогда кому-нибудь стоит зайти к ним и заткнуть ей рот. Возможно, она послужит остальным примером.
Щелкнул дверной замок, и Стелла приготовилась. Пан или пропал.
— Ты хотела знать, почему я спокойна? — спросила она Дакоту и подняла руку. — Видишь? У меня недостает пальцев. Больше никогда я не стану жертвой. Поэтому будь что будет.
Открылась дверь, и мужчины вошли в лачугу.
***
У Джеральда сдавило грудь, и он сглотнул, подавляя рвотный позыв. Двое мужчин вошли в лачугу, где, как он знал, держали женщин. Джеральд напрягся всем телом, сдерживая потребность броситься к Стелле и защитить ее. Увы, выучка диктовала ему оставаться на месте. Между лачугой и веткой дерева, на которой он сидел, не было ни единого укрытия. Джеральд никак не смог бы пробежать пятьдесят метров по открытой местности и не поймать пулю. Мертвым он не помог бы Стелле. Джеральд посмотрел на соседнее дерево. Хоук поджал тонкие губы и стиснул челюсти, очевидно, борясь с теми же эмоциями.