Брокингемская история. Том 14
Шрифт:
– Да, я побеседовал с Уолсингемом. Он рассказал мне, как на самом деле было дело… И его версия значительно отличается от вашей, Кейс!
– А что вы находите в этом странного? – удивился Маклуски, – Разумеется, конфликтующие стороны по-разному излагают вам историю своего трудового спора. (Если бы они всегда были во всём согласны, помощь КТС им бы и не понадобилась.) Ваша задача в том и состоит, чтобы разобраться в их споре…
– Я уже во всём разобрался, – доложил Бэббедж, – Оказывается, Кейс уже давно задумал перебежать в другой отдел и ни от кого этого не скрывал. Весь прошлый квартал он под этим предлогом валял дурака и отказывался от выполнения любых
– Ну, что я говорил! – воскликнул Кейс, когда к нему снова вернулся дар речи, – Уолсингем столковался с Бэббеджем – и тот сразу принял его сторону… Вот вам и Комиссия по Трудовым Спорам! Ну как же всё-таки несправедливо устроен мир…!
– И всё же вам не стоит терять оптимизма, – попытался обнадёжить его Доддс, – Даже если КТС отфутболит вашу жалобу, у вас останется возможность оспорить это решение в профсоюзном комитете…
– А вдруг Уолсингем сговорится и с профсоюзом? – совсем упал духом Кейс.
– Тогда вы подадите апелляцию в районный суд и без труда выиграете это дело, – не нашёл поводов для переживаний Маклуски, – Кстати, у вас ведь имеется вещественное доказательство, наглядно подтверждающее ваши труды в прошлом квартале! Я имею в виду ваш кусок программы анализа данных, который вы сдали на хранение начальнику вашего отдела…
– Да, в самом деле, – смекнул Кейс, – Текст программы с моими подробными комментариями до сих пор лежит у него в столе… Но вдруг миссис Эдвардс скажет, что этот кусок программы тоже написала она?
– Тогда вам придётся обратиться к услугам графологов, – мысленно заглянул в будущее Доддс, – и они быстро разберутся, кто из вас кому пудрит мозги.
– И всё равно это – какой-то дурдом! – устало вздохнул самодеятельный программист, – Скажите мне честно: Разве может нормальный сотрудник работать под начальством такого твердолобого типа, как наш Уолсингем?
– Если не можете работать в этом отделе, переходите в другой! – не поскупился на ценный совет Маклуски, – Может быть, вам действительно стоит перебраться в Отдел Разработок?
– Пожалуй, над этим стоит подумать… – почесал себе в затылке Кейс.
Пожелав ему удачи, прославленные детективы оперативно покинули Отдел Анализа, погрязший в склоках и подковёрных интригах. Оказавшись в коридоре, они первым делом заглянули в свою собственную рабочую комнату и запихнули в стол к Маклуски листок с нарисованными во время заседания графиками… Несколько минут спустя они уже проходили через так называемый дальний КПП родной конторы. Знакомый грузовик Ходла дожидался их с внешней стороны этого КПП – однако самого Ходла двум мастерам сыска и розыска не удалось обнаружить ни в кабине грузовика, ни где-либо поблизости. Ко всему
– Похоже, Ходл куда-то ненадолго отошёл, – не стал впадать в панику Маклуски, – Тем самым у нас в ожидании его возвращения нежданно-негаданно появилось несколько свободных минут… Может быть, нам стоит сбегать в общежитие и прихватить оттуда наши саквояжи с кое-каким содержимым? Не исключено, что во время визита в архив госбезопасности нам могут понадобиться некоторые взламывающие приспособления…
– Я и сам собирался предложить вам что-нибудь в этом же роде! – поддержал его Доддс.
Некоторое время спустя детективы повторно подошли к дальнему КПП уже с внешней стороны. На сей раз они несли с собой свои верные большие саквояжи… (Из них были предусмотрительно выложено наиболее объёмное и массивное содержимое, которое вряд ли могло пригодиться в архиве госбезопасности – например, обе раскладушки.) Грузовик всё ещё стоял на том же месте. Как ни странно, его водителя по-прежнему не было видно нигде поблизости…
– Вот это номер! – произнёс озадаченный Маклуски, Если этот Ходл не удосужится объявиться в течение ближайших двух часов, наша поездка в госбезопасность окажется под угрозой срыва… Но что мы, собственно, можем предпринять? – задумался он, – Взломать кабину грузовика при помощи наших взламывающих приспособлений и отправиться в путь без Ходла? Но мы, к сожалению, не имеем прав на вождение грузового транспорта – да и навыков этого вождения тоже… Тогда, наверно, нам следует доложить о наших проблемах заму?
– Вряд ли это разумно, – поспешил возразить Доддс, – Боюсь, зам тут же отправит нас обратно в актовый зал дослушивать речь этого краснобая…
– Но какой ещё выход у нас остаётся? – Маклуски принялся сосредоточенно расхаживать вдоль кабины грузовика со своим верным саквояжем в руке, – Попробуем трезво оценить создавшуюся ситуацию! Грузовик стоит на положенном месте, а Ходл почему-то рядом отсутствует… Не странно ли это? Вчера, при поездке на склад за жидкостями, он ни на секунду не покидал своей кабины. Мне сложно представить, какие форс-мажорные обстоятельства могли заставить его сегодня бросить свой драгоценный грузовик на произвол судьбы…
– Вы хотите сказать, что он до сих пор сидит где-то в кабине? – высказал неожиданную мысль Доддс.
Детективы с двух разных сторон взобрались на подножки кабины и ещё раз заглянули по ту сторону боковых стёкол.
– На первый взгляд, внутри – глухо, как в танке, – образно выразился Маклуски, – Никаких признаков жизни… Хотя постойте: А что за клубок свернулся вон там, на уголке сидения? Уж не наш ли это Ходл?
Услышав настойчивые крики и стуки снаружи, водитель грузовика наконец проснулся и впустил в кабину своих проницательных попутчиков. Вскоре все трое уже двигались в сторону архива госбезопасности на этом же грузовике… Ходл со знанием дела крутил баранку и чесал языком, а детективы, сидя рядом на пассажирских местах, охотно выслушивали его ценные комментарии.
– Этот Харпер – настоящий разбойник с большой дороги, – говорил Ходл, – Ему бы не в госбезопасности работать, а возглавлять какую-нибудь преступную группировку! Он будет рад спереть у вас всё, что только плохо лежит, а потом ни за что не вернёт обратно. Даже не знаю, как вы собираетесь добывать у него эту несчастную самоходную установку…
– Не волнуйтесь: С этим мелким воришкой мы справимся одной левой! – снисходительно усмехнулся Доддс, Он и глазом не успеет моргнуть, как мы размажем его по стенке, будто малолетнего несмышлёныша!