Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Девушка вздрогнула, как от пощечины.

— Что ж… Я уйду! — Амалия развернулась, но в ее глазах полыхнул ведьминский страшный огонь. — Но вот мое последнее слово! — магия заискрила в пространстве, словно выбивая слова на самом полотне судьбы рода Рейверс, — Я проклинаю его! Он говорил, что любит? Что ж, за любовь нужно бороться. Он говорил, что хочет прожить со мной всю жизнь? Он проживет ровно столько, чтобы получить все, что не захочет терять! Он говорил, что хочет растить со мной детей? — ее голос дрогнул, но она продолжила. — Он никогда не возьмет на руки своего сына! Жены потеряют

мужей, матери — сыновей… И так будет с каждым Рейверсом до тех пор, пока вы не научитесь ценить то, что действительно имеет наивысшую ценность!

Глава 37

Эрик

— Скажи мне, что случилось что-то действительно важное, и я не зря летел через весь город, как угорелый, даже не пожелав супруге доброго утра, — ворчал я, поднимаясь по ступеням в свой кабинет следом за своим секретарем.

Сказать, положа руку на сердце, я бы лучше провел это утро с супругой.

И тут же, словно вживую, увидел ее, сидящей с чашкой утреннего чая, задумчиво улыбаясь, она поглаживает живот, бормоча себе что-то под нос. Такая милая, красивая. Боги, а ведь до родов осталось всего ничего. И от этой мысли в груди появлялось какое-то чувство обреченности и неопределенности. Ведь как только сын появится на свет, Мила не станет дожидаться очередной каверзы от Крейга. И я вряд ли смогу ее переубедить. Для нее я всего лишь фиктивный муж.

А жаль, ведь она для меня жена настоящая.

— Это вам решать, мистер Рейверс, — с долей обиды отметила Тереза, шагая за мной следом и возвращая меня к делам насущным. — Я бы не стала вас тревожить, если бы в этом не было необходимости!

Действительно! Тереза была моей неизменной помощницей с того самого дня, как я сел в кресло управляющего всеми делами фабрики. Она знала мои привычки, умела отсортировать важное от незначительного, и всегда имела ответы на мои вопросы с точностью, которой позавидовали бы даже часы на главной городской площади. И уж точно она не стала бы меня выдергивать из постели, если бы это не было важно.

— Прости! Я был слишком резок, кажется.

На что мой секретарь сдержанно улыбнулась и, выхватив папку с документами со стола, принялась отчитываться:

— Дело в том, что сегодня пришло официальное разрешение провести тестирование зелья от алкогольной зависимости на людях. Зелье, которое выпило негативно отреагировавшее животное, признано испорченным. Вот заключение, — протянула она мне лист.

— Ох! Это просто отличная новость, — не сдержал я радостный возглас. — Тогда нужно тут же приниматься за работу. Тогда успеем к концу месяца поставить партию зелья в столицу, как и собирались. Проклятье! Я так понимаю, Крейг Донеган и ночевал на фабрике, чтобы сунуть свой нос, куда его не просят, — проворчал я, развернув лист и быстро пробежав по строчкам взглядом.

— В том то и дело, что… — Тереза посмотрела на меня задумчиво и очень серьезно. — Мистера Донегана отозвали. В связи с судебными разбирательствами и Совет, и Министерство признали его предвзятым. Он покинул город вчера вечером. По крайней мере, так он сказал. Уведомив меня письменно о том, что результаты проверки, которые ему удалось собрать, — еще лист, исписанный

ровным резким почерком, лег поверх врученных мне бумаг, — он все равно предоставит в Министерстве. Хотя не думаю, что этого достаточно. А значит…

— Боги, наконец-то, — облегченно вздохнул я, перебив свою помощницу. Мне даже не сразу поверилось в это. Странно, что тянули так долго. А вот то, что Крейг сбежал, совершенно неудивительно — скорее всего он боялся возмездия. — Это одна из самых хороших новостей, которые ты мне принесла за последний месяц, Тереза. Тебе за нее полагается премия, честное слово!

— Не очень-то радуйтесь, мистер Рейверс, — не разделила моей радости секретарь. — Без заключения уполномоченного представителя Министерства, нам не видать лицензии, как своих ушей. А срок действующей истекает очень скоро. Вы понимаете, чем это чревато?

— Понимаю! — вздохнул я. Значит, нужно связаться срочно с Министерством. — Сейчас же запрошу новую проверку. Полагаю, кто бы ни прибыл, хуже, чем Донеган, точно не будет.

— Очень на это надеюсь! И… Мистер Копс вчера забегал. Хотел с вами поговорить, но вас не оказалось на месте. Говорил, что ничего важного, но мне кажется, что он был чем-то очень взволнован.

Интересно, чем? Странно, что он не связался со мной, едва прибыл из столицы. Обычно он выдергивал меня на пару кружек эля, едва возвращался в Теринкрем.

— А ты не в курсе, куда он собирался? — уточнил я, пролистывая отчеты, которые мне складывала секретарь.

— В «Кривой рог», наверное, — пожав плечами, предположила Тереза, и на мой удивленный взгляд пояснила: — Я не могу знать все, мистер Рейверс.

— И слава всем богам. А то я уже начал задумываться — человек ли ты вообще?!

— Очень смешно! Я просто ответственно отношусь к своей работе, — обиделась секретарь и вернулась к своим прямым обязанностям. — Кофе?

— Если не сложно, — улыбнулся я, прежде чем отправиться в свой кабинет. — И… Тереза, составь список лучших мебельных магазинов города, пожалуйста.

— Будет сделано, мистер Рейверс, — кивнула Тереза и тут же принялась за работу.

Жутко хотелось плюнуть на все и сбежать домой. Обрадовать Милу, утащить ее в парк, кормить черных лебедей и диких уток. А вечером поужинать с ней вдвоем в ресторанчике на воде и любоваться ее улыбкой… Точно, так и сделаю, как только составлю запрос в Министерство, раздам указания Джен по вербовке добровольцев, улажу еще какое-то мелочи. Работа не убежит от меня, а Мила… Я не стану неволить ее, если она не захочет оставаться в моем доме. Но тем не менее, мне хотелось насладиться каждым мгновением того времени, что отмерено нам.

Я потянулся к артефакту, но он тут же замерцал и, вместо того, чтобы связаться с женой, пришлось ответить:

— Эрик, куда ты запропастился? — раздался взволнованный голос Энтони. — Я пытаюсь с тобой связаться со вчера.

— Дела семейные, — уклончиво ответил я. — Мне передали, что ты хотел меня видеть!

— Да. Нам нужно поговорить, — и после паузы добавил, — Это касается твоего брата Альберта. И новости вряд ли получится назвать добрыми.

Глава 38

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2