Буддийская классика Древней Индии
Шрифт:
4
Если же [безмерную] добродетель, породившую все поры Его волос,
Увеличить ещё стократно,
Вот тогда, считается, может появиться
Один великолепный малый признак Просветлённого.
5
О царь, сколько добродетели необходимо для обретения
Одного великолепного малого признака Просветлённого,
Столько же её потребуется
Для каждого из 80 Его признаков.
б
Если же накопление добродетели*, созданное
[При порождении] 80
Увеличить ещё стократно, то [может появиться]
Одна большая отметина Великого человека**.
7
Если же то неизмеримое накопление добродетели, которое послужило
Причиной появления тридцати больших отметин*, увеличить тысячекратно,
То [можно родиться] с таким знаком, как круг,
[Образуемый волосками между бровей], похожий на полную луну.
8
Если же ту добродетель, которая вызвала появление такого круга,
Увеличить в сто тысяч раз,
То у Покровителя [вселенной] на голове вырастет
Нарост, невидимый [для непрактикующих]*.
9
Если же ту добродетель, которая вызвала появление нароста на голове,
Увеличить ещё в сто тысяч миллионов раз,
То тогда [голос Просветлённого зазвучит] подобно раковине* Закона,
[Свидетельствуя], что обладатель 10 сил** познал единое***.
10
[Закон] возвещается всему миру
И распространяется по десяти странам света*.
Он является провозвестием благодаря тому,
Что безмерную добродетель мысленно уподобляют малому**.
11
Если причина Тела Будды [созерцаемого], в цвете и форме*,
Неизмерима, как вселенная,
То каким же образом измерить
Причину Тела Закона**?
12
Если от маленькой причины во всём
Происходят большие следствия*,
То от неизмеримой во всех отношениях причины
[Становления] Просветлённым последствия тоже неизмеримы.
13
Тело цвета и формы будд порождается
Накоплением добродетели, о царь,
Тело истинного Закона, если говорить вкратце,
Возникает благодаря накоплению подлинного знания*.
14
Причина обретения состояния Будды*
Коренится в этих двух накоплениях.
Следовательно, постоянно практикуй их:
Добродетель и подлинное знание.
15
Благодаря доводам разума и предписаниям сутр
Появится уверенность в духовной деятельности*,
Поэтому не впадай в отчаяние [перед необходимостью накопить]
Такое количество добродетели ради достижения Просветления.
16
Как во всех направлениях бесконечно простираются
Земля, вода, огонь, ветер и пространство,
Сказано, что так же
Страдания живых существ.
17
Благодаря состраданию просветлённых существ (бодхисаттв)
Эти бесчисленные живые страдальцы
Высвобождаются из [плена] мук
И решительно направляются к состоянию Будды.
18
Тот, кто непосредственно воспринял [такое сострадание],
Будь то во сне или наяву,
Пребывает во здравии, хотя окружающим
Он [кажется] сошедшим с ума.
19
Он постоянно стремится [накопить] бесконечное число добродетелей,
Сопоставимое с бесконечным количеством живых существ.
Поэтому, всегда [зная о природе] бесконечности,
Бесконечное состояние Будды нетрудно обрести*.
20
Ради бесчисленных живых существ
[Бодхисаттва] пребывает здесь бесконечное время.
Стремясь достичь бесконечных [качеств] Просветления,
Он совершает бесконечное число добродетельных поступков.
21
Поскольку Просветление бесконечно,
То как же быстрее и не откладывая на потом О
брести эти неизмеримые накопления,
Кои [подразделяются] на четыре вида*?
22
Благодаря безмерному накоплению добродетели
И безмерному накоплению подлинного знания
Страдания тела и ума
Будут быстро устраняться*.
23
При неблагоприятных рождениях телесные страдания,
Такие как голод, жажда и прочее, обусловлены злом, [содеянным в прежних рождениях].
Тот (бодхисаттва) не творит зла и благодаря добродетели
Не претерпевает [страданий] при очередных воплощениях.
24
Из-за духовной слепоты (невежества)* в уме появляются
Ненависть, страх, страсть, боль**, желание и прочее.
Познав, что они не имеют опоры***,
Он (просветлённое существо) может быстро от них избавиться.
25
Ведь он (бодхисаттва) совсем не подвержен
Страданиям телесным и умственным.
Тогда почему же он так устал выводить
Существа за границы мира [страдальцев]?
26
Для страдающего [боль] невыносима даже на короткий срок,
Каково же ему приходится [терпеть] долгое время?
Счастливец же (бодхисаттва) избавился от страданий.
Что же заставляет его быть здесь бесконечно долго?
27
Если его тело не болит, не мучается,
То почему же его ум испытывает страдание?*
Он пребывает здесь столь долго** из сострадания,
Через которое ему передаётся страдание мира***.
28
Имеющий умственные способности не должен отчаиваться,
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
