Будете должны, миледи
Шрифт:
— Чем обязана? — Эмма ответила незамедлительно. — Не справляешься с двумя детьми?
— Свон, я по делу, — сделав глубокий вздох, Миллс сжала кулак, — ты помнишь, что скоро день благодарения?
— Знаю, решила напомнить?
— Хотела пригласить…
— Прости, что? — Свон даже закашлялась от удивления. — Ты точно мне звонишь?
— Робин и его друзья снимают дом со среды, мы едем, — последовала короткая пауза. — Это семейный праздник и я не хочу расстраивать Генри, он тебя любит.
— Как мы заговорили! — Эмма не удержалась от едкого комментария. —
— Если у тебя нет других планов, то поехали с нами, адрес я вышлю.
— Слушай, — Свон вдруг перебила собеседницу, — а если я приеду не одна, ничего?
— Нашла новую жертву? — Миллс уравняла счет подколов. — Конечно, нет.
— Ну, отлично, в среду утром после дежурства мы будем. Генри привет, — отключившись, Эмма довольно потерла ладони и уже знала, кто составит ей компанию на праздник.
Отбросив телефон, Реджина облегченно выдохнула, поцеловав сонного Лаки в нос. Шерри ревностно стукнула хозяйку лапой и, как ни в чем не бывало, улеглась на спину, подставив живот под поглаживания.
— Моя хорошая, — сделав, что требует любимица, Миллс улыбнулась, — идем, ребята, спать тоже. Бегите в спальню, а я умоюсь и приду.
Собаки с топотом помчались в нужном направлении, а Реджина, приняв душ и накинув халат, уже желала скорее заснуть, чтобы утром встретить журналиста. Поймав себя на последней мысли, она закусила губу и улыбнулась. Тихий и короткий звонок в дверь, выбил женщину из раздумий и заставил скорее узнать, кем же являются ночные гости.
— Робин! — ее рот даже приоткрылся от удивления, а когда Локсли занес в коридор большую корзину с ирисами, отступила назад, разглядывая цветы. — Как…ты же должен…
— Привет, детка, — довольно улыбнувшись, журналист бросил сумку на пол и притянул коллегу к себе, — я билет поменял и прилетел. Рада?
— Я так соскучилась, — прижавшись, она уткнулась носом в холодную шею, отчего вздрогнула. — Ирисы, так красиво, спасибо.
— Там детям еще игрушки, — указав на большой пакет, Локсли заскользил кончиками пальцев по женским ключицам. — Ты такая красивая, — легкое движение оголило острое плечо.
— Робин, — сделав маленький шаг вперед, Реджина перешла на шепот, прикрыв глаза, — так хорошо, что ты…- сорвавшись на стон, она позволила развязать пояс халата, — что ты приехал…
— Иди ко мне, — подхватив коллегу на руки, он закружил ее, заняв пухлые губы поцелуем, — сегодня мы спать не будем.
— Робин, спальня! — успев лишь указать рукой в сторону комнаты, Миллс вновь растворилась в поцелуе.
Шерри сонно подняла голову и лишь взглядом проводила хозяйку и ее друга, после чего вновь предпочла заснуть.
========== Часть 19 ==========
Суббота удивила всех жителей Бостона мелким и мокрым снегом, который не желал прекращаться и таял, не долетая до земли. Дни становились все короче, а ночи наоборот длиннее, отчего проснувшись, становилось все сложнее понять, сколько сейчас времени. С подобной проблемой столкнулся и проснувшийся Локсли, который не почувствовав на соседней половине никого рядом, раскрыл глаза. Первым желанием было нахмуриться,
— Который час? — тихий вопрос заставил ее повернуть голову и сделать глоток кофе.
— Еще нет шести, — пожав плечами, Реджина закусила губу и поправила плед на плечах, невольно вернувшись на несколько часов назад.
Она вспомнила, как оказавшись в спальне и почувствовав мужские пальцы на животе, которые рисовали фигуры, услышала тихий вопрос, который обжог кожу.
— Уверена?
Захотелось рассмеяться и напомнить, что она не невинная школьница, но неподдельная нежность и забота заставили задохнуться от нахлынувшись чувств и прижаться ближе, погладив ладонями крепкую спину. Потеряв остатки одежды и, избавив от нее журналиста, она позволила себе не думать о последствиях и просто побыть женщиной. Тело быстро вспомнило, как приятны касания, поцелуи, а главное неожиданно вернулось позабытое чувство нужности и желанности.
— Ты потрясающая, — эта фраза впервые за долгое время убедила ее отдать пальму первенства мужчине и подчиниться сильным рукам, требовательным поцелуям, бесконечным ласкам и тихому шепоту, заставляющему краснеть и оставлять царапины на спине журналиста.
— Не спится?
— Знаешь, — притянув колени к подбородку, Реджина отставила чашку, — люди не спят, когда им хорошо или плохо.
— Надеюсь тебе хорошо? — усмехнувшись, он сонно потер глаза.
— Нет… — заметив мужское недоумение, она улыбнулась, — чувство умиротворения и… — недолгая пауза, — счастья — это гораздо важнее.
— Тебя что-то тревожит? — поднявшись, Локсли присел рядом, опустив подбородок на женское плечо. — Что такое?
— Робин, — зажмурившись, Реджина сложила ладони на колючих щеках, — глупый. Мне просто слишком хорошо с тобой и это пугает, — послышался тихий выдох.
— Не прячься от меня, — заметив отведенный взгляд, он легким движением развернул женское лицо на себя. — Что тебя пугает? — за вопросом последовал мягкий поцелуй в висок.
— После смерти Даниэля, родителей я зареклась, что больше не полюблю, не привыкну, не испытаю чувств. Я решила посвятить себя Генри, — вздохнув, она чуть отодвинулась и, свернувшись калачиком, уложила голову на мужские колени. — Когда я встретила Грэма и позволила близость, то даже похвалила себя за холодность, безразличие, хотя измена была омерзительна, — фыркнув, Миллс сжала руку журналиста. — А сейчас все по-другому.
— У нас с тобой тоже вечные американские горки, — ухмыльнувшись, Робин поправил плед и крепче прижал коллегу к себе.
— Ты ведь, правда, всегда заботился обо мне, помогал. По сути, — развернувшись на спину, она столкнула их взглядами, — ты ни разу не сделал попытки использовать меня, почему? Я столько раз была слабой рядом с тобой.
— Редж, — усадив женщину рядом с собой, он обнял ее за плечи, — хватит, слышишь? Мне тоже с тобой хорошо, даже очень. Особенно теперь, — послышался тихий смешок, а затем журналист глотнул уже холодный кофе. — Успокойся.