Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Будничные размышления детектива Левинга: случай в Экс-Уорте
Шрифт:

Склонившись над дивой, я проверил её пульс, который оказался достаточно слабым. Потрогал лоб, чтобы убедиться, что она здорова и не представляет никакой опасности, как для себя, так и для окружающих.

– Среди вас есть врач?
– спросил я, пристально вглядываясь в пятна свежей крови, которые граничили на платье с шеей девушки и её бюстом.

За спиной ослышалось бормотание.

– Здесь неподалеку живет мистер Д., - ответил кто-то незнакомый мне.

– Так бегите же за ним скорее!
– выпалил я, озлобленный бездействием окружающих.

– Господин Горвингтон, -

обратился я к хозяину бара, - срочно вызовите полицию. Отправьте в ближайшее отделение кого-нибудь из этих остолопов!

– Хорошо, мистер Левинг, - дрожащим голосом ответил он. Вслед за этим двери бара распахнулись, и на улицу выбежал молодой парень, работавший поваром у господина Горвингтона, от чего он, как и управляющий, был трезв подолгу службы и ответственности.

– Её ноги!
– сказал кто-то из столпившихся.

На темно-коричневых туфлях с небольшой платформой виднелась свежая кровь. Я обратил внимание, что половицы у входа так же испачканы следами крови. По всей вероятности, девушка бежала сюда прямиком от самой жертвы. Ибо крови на ней и на половицах было столько, что человек, потерявший её, просто не мог остаться в живых.

– Дождитесь появления полиции! Я пойду по кровавому следу!
– взяв настенный светильник, громко заявил я и поспешил к выходу из бара. Мистер Горвингтон последовал за мной, как последовало за мной ещё дюжины две мужчин. Несколько постояльцев остались присматривать за лежащей в бессознательном состоянии дивой.

Низко склонив лампу над землей, я шел впереди всех, периодически посматривая вперед. Кровавый след от туфель неизвестной дамы уводил за угол следующего дома и резко сворачивал через всю улицу на соседнюю Экс-Уорт стрит. По достижении Экс-Уорта, я обнаружил, что следы ведут к дому номер тридцать два по левую сторону улицы. Дома в этой части города были старыми, и в них жили достаточно зажиточные господа, которые изредка выходили за пределы центральной части Горвингтона по причине опасности в его окраинах, коими они называли все остальные районы города. Сам же я родом из северной части Корнбентона, но это, пожалуй, было сказано не к месту.

– Глядите!
– указал вперед мистер Горвингтон.

Двери дома номер тридцать два были открыты, а на высоком пороге лежал человек с оттопыренной в сторону ногой. Приблизившись, я разглядел, что тело бедняги лежит ногами к входу в жилище, повернутое лицом кверху. Проверив пульс, и окончательно убедившись в смерти мужчины, я заметил странное дугообразное отверстие на его шее, ставшее причиной большой потери крови, которая заполонила большое пространство вокруг тела и медленно стекала вниз, сквозь половицы, под дом.

– Что же тут произошло?
– тихо спросил господин Горвингтон, приглушая вздохи столпившихся зевак из бара.

– Как я полагаю - убийство, - ответил я, склонившись над умерщвленным, - и судя по температуре тела, совершено оно было не ранее, чем за десять минут до нашего появления.

– Значит, убийца может находиться где-то поблизости!
– заметил один из постояльцев бара.

– Возможно, - ответил я, - но маловероятно.

– Не теряйте бдительности!
– грубо призвал господин Горвингтон, обратившись к собравшимся, -

осмотрите местность! Найдите следы!

– Это не в вашей компетенции, Лестор!
– прервал его громкий голос, который принадлежал никому иному, как инспектору Долтону. Под звуки свистка полицейских, которые, не отставая, сопровождали его, из домов повыходили все ближайшие соседи.

– Мистер Долтон!- поприветствовал его господин Горвингтон, улыбаясь во весь рот.

– Самодеятельностью будете заниматься в ваших хваленых тавернах, - продолжил инспектор, - а теперь, проследуйте обратно в бар и ждите моих следующих распоряжений. Немедленно!
– потребовал инспектор Долтон, проводив взглядом замешкавшуюся толпу.
– Х., Т., У., обыщите ближайшие дома и закоулки!

Трое полицейских тут же приступили к выполнению приказа. Они бросились в разные стороны, держа в руках деревянные дубины.

Инспектор Долтон подошел ко мне и склонился над телом, важно рассматривая убитого мужчину. Его лицо внезапно приобрело светловатый оттенок, после чего инспектор несколько раз кивнул, будто подтверждая верность своих мыслей, и заявил:

– Томас Ширвингтон!

– Томас Ширвингтон?
– спросил я, поприветствовав инспектора.

– Владелец табачных плантаций на юге Хорквилла, - ответил инспектор Долтон, - вернее, наследник всех этих табачных плантаций. Его отец, Корт Ширвингтон, трагически погиб около двух месяцев тому назад. Сгорел заживо в своем загородном доме на Пристани.

– Ага... да, кажется, я читал об этом в газете, - припомнилось мне. В статье писали, что богатый господин не смог выбраться из горящего дома. Причиной пожара послужил склад с листьями табака, что был в десяти метрах от самого жилого дома. Следствие выяснило, что возгорание произошло из-за несоблюдения техники хранения листьев табака. В статье так же упоминалось о том, что смотритель склада отрицал все обвинения. Он утверждал, что все листья табака хранились в плотных мешках и периодически увлажнялись, а сгоревшего товара там и быть не должно было.

Думаете, это совпадение?
– спросил инспектор Долтон.
– На своем веку я видел множество убийств, совершенных из корысти или же жадности. И это очень напоминает одно из них. Сначала отец, теперь сын...

– Совпадений не бывает, инспектор, а уж в данном случае и быть не может, - ответил я.

– Подручные судмедэксперта К. уже здесь, - сказал Долтон, оглянувшись назад.
– Дальше они займутся работой с телом. Может, им удастся выяснить, чем именно было совершено убийство.

– У меня есть несколько предположений, - задумчиво сказал я, встретившись с недоверчивым взглядом с инспектором Долтоном, - но, пожалуй, вы правы, дождемся экспертизы.

Два молодых врача перенесли тело Томаса Ширвингтона на повозку и удалились прочь.

– Позвольте мне заняться дальнейшим расследованием, детектив Левинг, - предложил инспектор Долтон, - пожалуй, с вас хватит приключений на один вечер.

Ясно осознавая, что спорить с представителем закона бессмысленно, да и приятельским отношениям это может изрядно навредить, я с некоторой долей огорчения согласился с инспектором Долтоном и удалился обратно в бар.

Поделиться:
Популярные книги

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Конунг Туманного острова

Чайка Дмитрий
12. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Конунг Туманного острова

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке