Бухта обмана
Шрифт:
Понимание осветило лицо Элис. Она улыбнулась. Как и Рэйчел.
— Это было похоже на переезд в мир без кошек, собак и других животных-компаньонов, — сказал Гарри. — Чертовски одинокое существование, если подумать.
— Они, вероятно, не осознавали, насколько сильно разумная жизнь нуждается в связи с другими видами, — сказала Рэйчел. — Это один из способов, которым мы определяем себя как человека. На каком-то уровне нам нужно знать, что мы являемся частью экосистемы, а не отделены от нее.
— Но на Хармони, инопланетяне обнаружили, что
— Они упустили свою связь с миром животных, — сказала Элис. — Поэтому они решили создать биоинженерный вид, способный сблизиться с ними.
Дрейк поискал дополнительную информацию. — Но в конце концов они отказались и от Хармони, и от пушков. Пришельцы так и не поняли, как адаптироваться к этому миру.
— Это странно, — сказала Элис. — Но, кажется, я поняла. Ты просто думаешь о нужной тебе информации, и она приходит к тебе в виде сна наяву.
— Сносвет, вероятно, является универсальным языком разумных существ, — сказал Дрейк. — По крайней мере, он эффективен для передачи информации между Древними и нами. Очевидно, инопланетяне думали так же, как и мы.
— Хм. — Гарри изучал кристаллы вокруг них. — Значит, эта пирамида является своего рода устройством хранения и передачи информации?
Ослепительная волна возбуждения охватила Дрейка. — Это самая впечатляющая находка, когда-либо сделанная на Хармони. Древний компьютер, в котором хранится база данных, содержащая секреты Пришельцев. Исследователи в штаб-квартире Фонда сойдут с ума.
— Зара Такер была права в одном, — сказал Гарри. — В долгосрочной перспективе это открытие будет стоить целое состояние. Неизвестно, какие технологические и медицинские прорывы могут произойти.
В Элис вспыхнула гордость. — И именно мой прадед Николас Норт открыл не только пирамиду, но и туннели, позволяющие перемещаться по территории Заповедника за забором.
Шарлотта рассмеялась. — Не забывай про самое приятное: благодаря тому, что твой прадед был очень умным пиратом, ты владеешь половиной того, чего стоит этот компьютер.
Дрейк посмотрел на Элис, его серебристые глаза загорелись. — А также половиной всего остального, что еще предстоит обнаружить на Рейншедоу.
— Цифра будет впечатляющей, — сказала Элис.
Дрейк улыбнулся. — Но это не самое лучшее в твоем наследстве на Рейншедоу.
— Нет, — сказала Элис. Она крепче сжала дневник и оглядела остальных. — Самым лучшим было участие в этом открытии. Просто знать, что у меня есть история на острове, а теперь еще и связь с вами троими, Джаспером, Флетчером и другими в Шедоу-Бэй — это самое приятное.
— Добро пожаловать в семью, — сказала Рэйчел.
Глава 46
— Вы не можете винить меня за мои выводы, госпожа Норт. — Этель Уиткомб сняла очки для чтения и закрыла папку, которую
— Как вы вообще можете такое говорить? — потребовала Элис.
Они находились в кабинете Этель Уиткомб. Элис сидела в кресле возле окна. Гудини свернулся у нее на плече, взъерошенный, но настороженный. Она знала, что он уловил ее напряжение. Дворецкий Уиткомб настаивал на том, что пыльные кролики не допускаются в особняк, но Дрейк остановил мужчину одним взглядом, ничего не сказав. Дворецкий пробормотал что-то насчет исключения для животных-компаньонов и поспешно проводил их всех в кабинет.
Дрейк проигнорировал холодное приглашение Этель присесть. Вместо этого он прошел через комнату и положил папку с признаниями и протоколами различных уголовных обвинений на стол Этель. Потом он остался стоять у стены. До сих пор он молча наблюдал за Этель сквозь очки.
Элис знала, что единственная причина, по которой Этель согласилась на встречу, заключалась в том, что она ожидала, что на ней будет присутствовать только Дрейк. Она была потрясена, когда Элис вошла в комнату. Теперь ледяная неподвижность Дрейка и его пристальный, нечитаемый взгляд заставляли Этель нервничать. Она очень хорошо скрывала свое беспокойство, но Элис не обманулась. В своем нынешнем настроении Дрейк заставил бы нервничать даже кота-призрака.
— Меня не волнует, во что верят полиция и ФБПР, — сказала Этель. — Я знаю, что ты заставила Фултона заключить БР и планировала убедить его профинансировать поиски сокровищ на Рейншедоу.
— Фултон — все это затеял, — сказала Элис. — И, кстати, он предложил заключить Брак по Завету, а не БР. Брак по Расчету был моей идеей.
— Я ни за что не поверю в это.
Элис подняла брови. — Ну, надо отдать ему должное, он не рассчитывал, что брак продлится очень долго, потому что его партнеры заверили его, что после того, как он унаследует мою долю всего, что будет обнаружено на Рейншедоу, со мной произойдет весьма удобный несчастный случай. Но, он просто вышел из себя, когда я сказала, что хочу развода, и он попытался меня убить.
— Это возмутительная ложь, — сказала Этель. Она поднялась на ноги. — Что он в тебе нашел, я никогда не узнаю. Но я не сомневаюсь, что мой сын погиб из-за тебя. Убирайтесь из моего дома, или я вызову полицию.
Элис посмотрела на Дрейка. — Я же говорила тебе, что эта встреча — пустая трата времени.
— Встреча еще не окончена, — сказал Дрейк. Он не шелохнулся, но атмосфера накалилась. — Мы никуда не уйдем, пока не придём к взаимопониманию по нескольким пунктам.
Этель пристально посмотрела на него. — Больше нечего понимать, мистер Себастьян.