Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бунтарка для властелина
Шрифт:

Она обняла себя за плечи, глянув на стопку прочитанных писем. Большинство согласились все выполнить, а те, кто попытались увернуться, не отказались напрямую. Только между строк буквально послышался скрип зубов.

— Вот поэтому я и выбираю жесткие меры, — Генри с усмешкой отложил письмо.

Он посмотрел на Ирен, и она не удержалась от шпильки:

— В смысле, казнишь всех без разбора?

В глазах блеснуло озорство. Генри коварно прищурился. Одно плавное движение — и Ирен оказалась опрокинута на плед. Запястья очутились в

оковах сильных пальцев.

— Тебя же я не казнил, бунтарка, — прошептал Генри ей в губы. — Не мучаю, не держу в плену…

Он спустился по шее Ирен дразнящими поцелуями. Она подняла подбородок, подставляясь под каждый. Дыхание сбилось. Ирен закусила губу, прикрывая глаза.

Со стороны замка донеслись приглушенные голоса. Опомнившись, Генри отстранился.

— Пора ехать, — встав, он подал руку Ирен. — С тобой я совсем забываю о времени.

Глава 50

Когда Ирен и Генри приехали к северным воротам Нирфора, Айрон уже ждал там. Он стоял у дороги. Рядом спокойно пощипывал траву светло-серый конь.

— Не передумал, значит, — еще издалека проворчал Генри. — Я надеялся, все-таки не придется его терпеть.

Ирен со вздохом качнула головой, а потом быстрее послала вперед своего гнедого. Правда, стоило оказаться рядом, как сразу вспомнился тот поцелуй, и взгляд неловко спрятался за ресницами.

— Привет, — пальцы заправили за ухо выбившийся локон. — Как там наши?

— Не переживай, справятся как-нибудь, — улыбнулся Айрон.

Он запрыгнул в седло, выезжая на дорогу. Ирен глянула по сторонам: у обоих спутников стало такое выражение лица, словно другой — пустое место. Направив коня ближе к ней, Генри развернул небольшую карту.

— Поедем через Борнхед, — он показал на маленький городок. — До темноты точно доберемся. А с утра — уже дальше через лес, к границе.

— Повезло, что столица Талвии на юге, близко к нам, — кивнула Ирен.

— Наверно, короли не захотели мерзнуть, — влез в разговор Айрон. — Правители же всегда думают, чтобы им было хорошо.

Хмыкнув, он многозначительно покосился на Генри. Тот ледяным тоном отрезал:

— Если струсил и решил вернуться к своему сброду бунтарей, сейчас самое время.

Длинные пальцы решительно сжали поводья, и вороной конь двинулся вперед. В повисшей тишине отчетливо застучали копыта по укатанной дороге.

Всего пару секунд — и Айрон не выдержал. Он послал коня вперед так, что быстро поравнялся с Генри.

— Думаешь, я боюсь темнодуш?! — в глазах вспыхнул вызов.

Айрон сжал пальцы в кулаки. На сбитых костяшках еще осталась запекшаяся кровь.

— А кто говорил о темнодушах? — презрительно усмехнулся Генри.

По руке демонстративно пробежала маленькая черная молния.

«Рисуется», — со вздохом мрачно подумала Ирен.

Она тронула поводья. Гнедой послушно вклинился между двумя всадниками, которые посмотрели друг на друга так, будто вот-вот

сцепятся.

— У нас перемирие. Помните, да? — Ирен строго посмотрела сначала на одного, потом на второго.

Генри подъехал вплотную. Потянувшись к ней, он мягко поднял ее ладонь. Тыльной стороны коснулся нежный поцелуй, но взгляд остался злым и ядовитым.

— Не переживай, дорогая, — бархатисто произнес Генри. — Я не убью твою верную собачку. Не сегодня.

Проехав вперед, он почти незаметно глянул на Айрона: оценил реакцию. Тот раздраженно отвернулся, и дальше путь продолжили в молчании.

Нирфор быстро остался позади. Вдоль дороги сначала появилась поросль кустарника, а потом ее сменили стройные сосны, соседствующие с узловатыми стволами лиственных деревьев. Лес обступил плотно, погружая в густую тень: типичная картина для севера Рении.

Время шло, и монотонная дорога едва ли не убаюкивала Ирен.

Постепенно солнечные лучи, пробивающиеся сквозь ветки, окончательно потускнели. Над дорогой метнулась птица. Одинокий щебет утонул в густой тишине. Повисли тяжелые сумерки, и повеял прохладный вечерний ветер.

— Мы должны быть уже в Борнхеде, — не выдержал Айрон.

Генри тоже забеспокоился. Он натянул поводья, останавливая коня. Тот недовольно дернул ушами, когда на его холку опустилась разложенная карта. Генри внимательно прищурился, а потом тряхнул головой.

— Мы никуда не сворачивали, — сухо сказал он. — Не могли заблудиться.

Ирен протянула руку. Пожав плечами, Генри отдал карту. Казалось, за считанные минуты стемнело вполовину, и пришлось присмотреться, чтобы разглядеть все крохотные отметки. Ирен проследила пальцем линию дороги, пробормотав:

— Мы точно должны были видеть этот ручей. Не может быть, чтобы еще не доехали до него.

— Не заметили? — с сомнением предположил Айрон.

Он задумчиво взъерошил пятерней волосы на затылке. Конь заволновался, коротко заржав.

— Ты мог не заметить. Я — нет, — обрубил Генри.

Спешившись, он подошел к ближайшему дереву. Кончики пальцев тронули потрескавшуюся кору, и веки сосредоточенно скользнули вниз.

— Да ты из своего замка не высовываешься! — возмутился Айрон. — Откуда тебе знать, как…

Он осекся: Генри резко вскинул указательный палец, требуя замолчать. От руки разошлась черная паутина магических нитей. Она принялась расползаться по всему: деревьям, траве и камням.

Айрон соскочил на землю. Он недоверчиво посмотрел на Генри, ожидая подвоха. Одна рука — на поводьях коня, другая — уже на рукояти меча.

— Айрон, не… — начала Ирен.

Генри резко повернулся к ним.

— Нам «завязали» дорогу! Это ловушка, — он ринулся к своему коню.

Поздно.

Из-за деревьев показались силуэты в темной одежде с капюшонами. Ирен завертела головой по сторонам. Мечи, ножи, арбалеты — на первый взгляд, грабители. Только оружие уж очень хорошее для простых разбойников.

Поделиться:
Популярные книги

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита