Бутон страсти
Шрифт:
— Извините, если я напутала вас. Спасибо за Тимми.
— Он сделал это по собственной воле. — Реджина отступила на шаг назад и с беспокойством посмотрела на Ли. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Она нашла руку Ли и стиснула в своей.
Ли почувствовала, как будто огонь опалил ей руку, и вздрогнула от боли. Реджина нахмурилась, повернула руку Ли ладонью вверх и, опустив ниже лампу, нагнулась.
— Ты ранена. — В свете лампы она увидела обожженную кожу на ладони.
— Ты чуть
Только сейчас Ли вспомнила о его шрамах на ступнях и быстро отдернула руку. Он с шумом выдохнул. Не говоря ни слова, он одной рукой обхватил ее за талию, другой — под колени и поднял на руки.
— Что происходит? — Гейдж подошел ближе и заглянул Ли в лицо.
— Она обожжена. — Голос Кэбота звучал спокойно и холодно.
— Мне хорошо. Есть несколько маленьких ожогов. — Ли двумя руками обхватила шею Кэбота. — До свидания, Реджина. До свидания, Тимми.
— Увидимся, — ответила Реджина.
— Куда вы направляетесь? — с раздражением в голосе спросил Гейдж.
— К доктору Уоррену, — не оборачиваясь, ответил Кэбот. Лицо его было белым как мел.
Гейдж еле поспевал за ними, идя следом за Кэбо-том, который уже дошел до Мейн-стрит и свернул за угол, направляясь прямо к доктору Уоррену.
— Что случилось? Она потеряла сознание или что — то еще? Ли, ты в сознании?
— Да! Я прекрасно себя чувствую, и могу сама идти, Кэбот! — Тело ее будто растворилось в его объятиях. Ли обвил запах мускуса, исходящий от него. Жар его тела согревал ее. Она посмотрела ему в лицо и восхитилась выражением силы и готовностью защищать ее.
Он не обратил внимания на ее протесты и обратился к Гейджу:
— У нее ладони обожжены, и, может быть, что — нибудь еще. — Кэбот опустил свой взгляд на нее. Она увидела любовь и злость в его глазах. У него напряглась нижняя челюсть. — Ты разве не давала мне слова, что не будешь ничего одна предпринимать?
— Я и не предпринимала, то есть не собиралась предпринимать. Я пошла за книгой и увидела Саймона. Когда я поняла, что он делает, я хотела убежать. — Она хотела заглянуть Кэботу в глаза. — Я бы не нарушила своего слова.
— Ли, когда я думаю о том, что… — Он стиснул зубы. — Я снова чуть не потерял тебя, — с болью в голосе сказал он.
Он сжал ее крепче и взошел на деревянное крыльцо дома доктора. Слабый свет, идущий из задней части дома, отбрасывал белые полосы на темные поручни крыльца. Гейдж обогнал их и постучал.
Кэбот не стал тратить время на любезности.
— Доктор!
— Дай ему хотя бы минутку, — сказала Ли, кладя голову Кэботу на плечо и наслаждаясь чувством безопасности. Все ее тело дрожало от усталости и всего того, что она узнала и увидела этой ночью.
Но отвращение
Она выяснила для себя всю правду. Роберт не занимался работорговлей. Она испытывала чувство облегчения и эйфории и мысленно благодарила Бога.
— Постучи еще раз. — Кэбот, нервничая от заминки, ходил взад-вперед по террасе, от перил до массивной входной двери. — Ну, где он?
Гейдж внимательно смотрел на Кэбота.
— Иду, — послышалось из-за двери.
Кэбот облегченно вздохнул и снова зашагал к краю террасы, затем назад — к двери. Он повернулся, чтобы снова повторить свой путь. Гейдж преградил ему дорогу.
— Отойди. — Кэбот посмотрел ему прямо в глаза. Гейдж не сдвинулся с места и провел рукой по своему поросшему щетиной подбородку. По его лицу было видно, что он что-то обдумывает.
— Знаешь, ты мне с самого начала не нравился.
— Вот так откровение! — с расстановкой произнес Кэбот и отступил в сторону, чтобы обойти Гейджа. Ли подтолкнула Кэбота локтем, внимательно глядя на брата.
Он сделал шаг в сторону и снова преградил путь Кэботу:
— Роберт был моим лучшим другом и, когда ты женился на Ли, ну, скажем, я все еще продолжал думать, что она — жена Роберта.
— Ты был не одинок. — Кэбот быстро взглянул на Ли, но глаза его были полны любви. Она улыбнулась и размяла свои онемевшие пальцы.
Гейдж откашлялся, и засунул руку в задний карман брюк и, запинаясь, сказал:
— Я хочу сказать, что был неправ. Я вижу, что ты любишь ее, и хочу извиниться за… за…
Кэбот смотрел на него, прищурив глаза. Ли нежно наблюдала за братом, боясь сглазить намечающееся их с Кэботом перемирие.
Гейдж поморщился, как будто откусил гнилой фрукт, и попробовал начать сначала:
— Я прошу прощения.
Кэбот какое-то время молча изучал его, затем коротко кивнул:
— Принято.
В этот момент дверь широко распахнулась, и на пороге появился доктор Уоррен в выпущенной поверх брюк рубашке с заспанными глазами.
— Ли? Кэбот? Заходите, заходите.
— Мы вас разбудили, доктор?
— О, я вздремнул в кабинете. У Брэнниганов ребенок родился прошлой ночью. Нет, уже ранним утром. — Доктор Уоррен провел их внутрь через просторный холл в свой кабинет.
— Что случилось, Ли? Еще раз упала?
Он жестом пригласил их зайти. В небольшом кабинете доктора посередине стоял длинный стол и два застекленных шкафа по одной стене. Кэбот осторожно посадил Ли на стол и отошел.