Бывшая принцесса
Шрифт:
Я должна торопиться, быть осторожной, помочь итальянцам выиграть в кровавой войне за город.
Уже вернувшись в компанию русских, в иерархии которых я едва не королева, спрашиваю про Остров.
— Почему он так называется? Остров Грома. (на англ., звучит как “Thunder Island”)
— По фамилии владельца, то есть вашей. Ах, да…вы же не знаешь русского.
Мне нужно это исправить. Срочно. Насколько слышала, Николай по большей части общается с охраной на родном языке.
То есть Громов переводится как “гром”. Самовлюбленно.
В
Значит все подходит к концу?
Делаю вид, что в восторге и мне весело. Под отсчет бросаю цветы. Не успеваю обернуться, когда замечаю Николая, который впился в меня глазами. Он стоит по другую сторону площадки. Кажется, мы пробыли вместе меньше половины праздника.
— Анна! Выброси его! — кричит Николай, когда его сестра, стоящая правее всех, ловит букет.
Все аплодируют и смеются, но Анна ойкает и отбрасывает букет, его рефлекторно ловит Сергей, стоящий неподалеку.
Начинаются разговоры, очередной приступ веселья, Анна решает провести время со мной, скрывая красное лицо. Между ней и этим амбалом что-то есть, и это не нравится Главе.
— Жаль, что мы лишены некоторых развлечений. Вот у Кары была самая безумная свадьба. — Анна рассматривая мое кольцо.
— Например?
Хихикает.
— Снятие подвязки. Жених должен встать на колено, поднять юбку невесты, то есть уже жены, и снять ее зубами.
На мне ее даже нет.
— Спасибо Николаю, что не опозорил меня. — бормочу, находя мужчину у стола в компании четы Нерри.
Вдруг это и была проверка? Надеюсь, я не слилась с платьем.
— Дело не в этом. — отвечает золовка — Николай ни перед кем не встает на колени.
***
НИКОЛАЙ
— Здесь достаточно людей, которых ждет пожизненное. — сообщает Квин, когда заканчивает разговор с Аззой — женой главы алжирского картеля.
— На каком языке она говорит?
Знаю, что Азза не знает английский. Это нравится ее мужу, который считает, что женщины должны быть украшением в комнате, которым его семнадцатилетняя жена и является во время наших встреч. Рабаху за сорок.
— В Алжире говорят на арабском. — рассматривает пузырьки в шампанском.
Я наблюдал за Квин. Она успела поговорить почти со всеми гостями, но не членами Братвы.
— Сколько языков? — уточняю.
— Английский, ирландский диалект, французский, итальянский, разговорный арабский. Я учила их в детстве, так что не ожидай, что выучу русский за пару месяцев.
— О чем ты говорила с ней и Мартой Нерри?
Беру ее за руку, Квин дергается, но понимает, что это необходимо. Кладет кисть мне на плечо поверх пиджака, который я искренне ненавижу — лишний слой между нами. Второй переплетает наши пальцы. Мы должны провести хотя бы пару танцев посреди импровизированного танцпола. Свадьба на идеально ровном лугу, который покрывают настилом или устанавливают шатер, была хорошей идеей.
— Спрашивала, сколько раз в неделю похищают жен мафиози.
Вблизи замечаю синеватый след синяка у ее острого локтя.
— Ответом Аззы было дважды
— Надеюсь, ты выплакала достаточно жалости к себе, чтобы не намочить подушку.
Поднимает голову, чтобы со вспышкой злости посмотреть мне в глаза.
— Пожалела, что ее дорогой муж после первой брачной ночи сбежит на бранч веселой компании. — едва сжимаю ее талию, но Квин все равно пищит — Завтра встреча Фабио Нерра, его кузена из Нью-Йорка и мужа Аззы. Я так и не узнала его имени.
— Рабах. Дальше.
— Все будут обсуждать Вашингтон. — практически прижимается щекой к моему пиджаку, предполагая, что слова только для меня — Этой ночью скончался какой-то Карло.
Карло Девилл держал под контролем одного из сенаторов и пас дилеров в городе.
— И Марта просто так все это вывалила?
Она в мире мафии дольше пятнадцати лет.
Квин тяжело вздыхает, задевая мою грудь лифом платья.
— Мы обсуждали следующую встречу. Она предложила клуб volgarita (пер. итальянского “вульгарность”), в котором вы собираетесь. Скажи, что это мужской стиптиз клуб, и нам станет легче сосуществовать. — впервые слышу в ее голосе нотку веселой издевки.
— Не заблуждайся.
Нужно как можно скорее воспользоваться и проверить информацию, полученную Квин. Хренов Карло. Не мог сдохнуть не в ночь перед моей свадьбой?
— Я могу уйти?
Голос Квин словно разбивает стекло, за которым я нахожусь в своих мыслях.
— Я улыбалась, целовалась.
Неверно. Это я ее целовал в церкви и еще пару раз под возгласы моих людей.
— И очевидно сказала тебе что-то полезное.
Смотрю, когда она опускает руки, и я один держу нас вблизи.
— Я могу стереть маскировку со своих синяков или вылить в себя еще пару бокалов шампанского.
Готов рычать от ее заблуждений насчет контроля над ситуацией.
— Тебе больше ничего от меня не нужно. Ничего не осталось. — говорит членораздельно.
Квин сжимает руку, лежащую на ее талии, собираясь оттолкнуть.
— Ты так часто ошибаешься, Королева.
Я действительно получил желаемое, но еще мне нужна девушка живой и не ненавидящей меня и всю Братву. Она должна почувствовать себя частью нашей семьи, чтобы в ней зародился намек на верность. Не то чтобы у меня появляется страх быть задушенным ночью, но смотря на Квин…не буду отрицать, что она предпримет попытку.
Мы поднялись на третий этаж, являющийся четвертым из всех ярусов дома. Из него открывается вид на большую часть Острова.
Я оцениваю, что жена пытается вести себя непринужденно, действительно неплохая игра.
— Сколько здесь гектаров?
— Два и три десятых.
Остров размером с три футбольных поля. Это кажется немногим, но несколько ярусов, грамотное распоряжение пространством позволяют сделать из него полноценное военное убежище и дом.
— Тебе проведут экскурсию позже.