Бывших учителей не бывает, или Перевоспитаю всех!
Шрифт:
На мгновение я лишилась дара речи, а после дёрнулась в сторону и, неожиданно для самой себя, влепила парню звонкую пощёчину.
– Человек не может быть чьей-то собственностью.
Зак сжал губы в тонкую линию, а потом спрятал руки в карманах и отвернулся.
– Вы выросли в достатке, госпожа Аннет, вам не понять, как живут бедняки. Это обычная практика, детей часто продают в услужение, и хозяева вправе наказывать их так, как считают нужным.
Было в его словах что-то такое, что вмиг растворило мою горячность. Зак говорил так, будто сам через это прошёл. Единственное, в чём он был
– Но мы же можем что-то сделать? – спросила тихо.
– Только если выкупить его, – бросил парень, так и не посмотрев на меня.
Выкупить. А денег-то у меня и нет. Хотя я бы отдала всё, чтобы спасти этого ребёнка. Мысль пришла внезапно. Сорвалась с места со словами:
– Я сейчас.
Найти главного охранника оказалось не сложно, а вот добиться от него желаемого – ещё той непосильной задачей.
Глава 6-2
– Госпожа, я всего лишь должен доставить вас до поместья, – кажется, в сотый раз повторил Саймот, так звали мужчину, как я выяснила во время нашей совсем недружелюбной беседы.
Его непрошибаемость меня злила. И я не знала, как донести до него простую истину – ребёнка нужно спасти. Нет, видимо, кроме меня никто ничего страшного в этой скверной ситуации не видел, я же… Да я всю жизнь посвятила детям! И вот так отвернуться от чужой беды? Ни за что!
– Хотите сказать, мой супруг не выделил вам никаких средств на непредвиденные расходы? – сощурилась, пытаясь отыскать в каменном выражении лица хоть толику сочувствия. Хорошо, пусть не сочувствия, так хоть какую-нибудь эмоцию! Саймон был скуп на слова и вид имел настолько равнодушный, что у меня закралась мысль, будто он попросту надо мною издевается.
– Я охранник, и мне заплатили лишь за то…
– Да-да, чтобы вы доставили меня до места, – отмахнулась нетерпеливо. – Но вы из рук вон плохо справляетесь со своими обязанностями, – не сдержалась и повысила голос.
– С чего вы это взяли? – надо же, обидно ему стало? Замечательно, это уже хоть что-то.
– А с того, что карета перевернулась, и меня ударил хозяин постоялого двора, это уже мало походит на то, что вы доставите меня до места в целости и сохранности.
Мужчина усмехнулся, опять скупо:
– Будем честны – в том, что карета перевернулась, виноват возница, а про хозяина постоялого двора и говорить нечего, ударить он хотел не вас.
– Да, а ребёнка! Маленького мальчика, за которого и заступиться некому! Неужели вы не понимаете? – от бессилия мне хотелось топать ногами и кричать. А ещё наплевать на всё и забрать Алекса с собой. Давно я такой горячности не ощущала.
– Госпожа Аннет, – терпеливо повторил Саймон. – Я понимаю, что вам жаль мальчика, но я не могу вам ничем помочь. Если хотите, можете написать
Выражение его лица оставалось бесстрастным, но я точно знала, что последними словами он явно хотел меня задеть. Не получилось. По крайней мере, внешне я не показала своих эмоций.
– И сколько будет идти письмо? – уточнила нарочито спокойно, хотя внутри всё так и клокотало от злости.
Мужчина сделал вид, что задумался:
– Дня два, думаю, – выдал, наконец-то.
– Два дня? – вновь не сдержалась и повысила голос. – Мы ехали сюда от силы часов пять, почему письмо будет идти так долго?!
Саймон ухмыльнулся:
– Почтовые кареты ходят редко, да и идут по основному тракту, а отсюда до него ещё часа четыре. Вот и считайте.
Я едва не взвыла от бессилия, а потом меня осенила мысль:
– Подождите, вы же сказали, что мы здесь можем нанять экипаж, взамен сломанному?
Мужчина замер, прищурился, а потом медленно кивнул:
– Замечательно! – я едва не подпрыгнула на месте. – Значит, потратьте эти деньги на то, чтобы выкупить Алекса!
И пусть он только попробует отказать мне, узнает, какой я могу быть в гневе. Саймон молчал слишком долго, так что я подумала, что и вовсе не дождусь от него ответа, но нет, он заговорил, устало так, словно разговор наш его весьма утомил:
– Госпожа, позвольте спросить, а на чём вы собираетесь добираться до поместья?
Пф! Так это проще простого!
– Попрошу мистера Брайта прихватить нас с собой, думаю, он не откажет нам в такой малости, – отмахнулась от его аргумента, потому что веса для меня он не имел никакого.
– Хотите сказать, что будете трястись в тесной карете ещё двенадцать часов? И не пожалеете о своём решении? – в его глазах плескалось неверие. Словно всю мою горячность, что плескалась во мне до этого, он воспринимал не всерьёз, а так, как блажь богатенькой пигалицы. Сердиться не стала, а терпеливо пояснила:
– Не пожалею, и карета Зака ничем не хуже той, в которой я ехала.
Приукрасила, конечно, немного, но разве это важно? Комфорт взамен на спасённую жизнь? Это мелочи, не стоящие внимания.
– Ну-ну, – хмыкнул Саймон. Потом поднялся, подошёл ко мне вплотную и, понизив голос, прошептал: – Я тоже надеюсь, что не пожалею о том, что пошёл у вас на поводу.
И спешным шагом направился к центральному входу постоялого двора. Я подхватила юбку и побежала за ним.
За стойкой никого не было, что вовсе не удивительно – гостей, после нашего приезда, тут не прибавилось. Да и сторожить здесь было особо нечего. Хозяин нашёлся на кухне, которую Саймон безошибочно нашёл среди нескольких запертых дверей.
– В-в-вы? – отчего-то испугался боров, взглянув на меня.
– Я, – пожала плечами, даже не собираясь скрывать очевидный факт.
– Дэс, я дам тебе десять золотых, и ты отдашь мальчишку госпоже, – охранник сразу перешёл к делу, не петляя вокруг да около. Я даже восхитилась его подходом.
Дэс, вот как, оказывается, зовут этого борова, округлил глаза, которые стали похожи на два блюдца, и открыл рот, да только снова закрыл его. Он пытался переварить услышанное, только смысл до него всё не доходил.