Carere morte: Лишенные смерти
Шрифт:
— Немедленно верни прежнее заклятие Купола, — холодно сказал Карл и приставил револьвер с последней пулей ко лбу герцога. — Я считаю до трёх. Раз… Два…
Упрямый, сумасшедший огонёк загорелся в глазах Краса. Герцог приосанился.
— Нет. Никогда. Убивай, — твёрдо, раздельно сказал он.
— Три… — если б можно было убить взглядом, Крас был бы мёртв… Но охотник не нажал на курок. Палец, лежавший на нём, казалось, был выточен из камня — так он был неподвижен. Старый Крас безумен, но есть его сын, которого ещё можно обратить на сторону Ордена.
— Сумасшедший! — закричал Карл. — Я говорил тебе: есть способ уничтожить проклятие Арденсов и при этом избежать ваших смертей! Говорил… Но ты предпочёл поверить carere morte!
Герцог не ответил.
— Что с Покровом? — встревоженно спрашивала Диана, голос девушки пронзительно, неприятно звенел в наступившей после слов Карла жуткой тишине. — Он… он сломан?!
— Молчи! Почему так тихо? — прошептал Доминик.
Они вначале услышал появление carere morte: притихла толпа под зданием, вздох прокатился по ней, в холодном воздухе задрожали редкие испуганные крики. Потом глава увидел их — отражёнными в расширенных от ужаса глазах Дианы: угловатые торопливые тени небрежно, плавно скользили, играя с ветром. Они летели со стороны парка.
— Смотрите: толпа бежит! Для тех, кто остался в арсенале, это — спасение, — крикнул Карл, прежде чем паника завладела всеми охотниками. — Уходим с крыши! И соберите всё оружие!
Доминик бросился к охраннику у обсерватории, отстегнул с его пояса серебряный меч. Эрик забрал арбалет и меч у другого, ещё живого. Раненый застонал, когда его пошевелили, и охотник выпустил в его тело все оставшиеся пули.
— Не оставлять же вампирам ужин, — оправдался он, перехватив яростный взгляд Карла.
Карл подобрал пустой серебряный ларец. Крас, на которого уже никто не обращал внимания, бочком двигался к башенке. Один глава следил, как он уходит.
"Пусть. Может быть, это милосердие отзовётся позже…"
Вновь на центральной площадке пятого этажа… Молодые охотники пришли в себя. Только Диана всё косилась на окна у лестницы, за которыми крылья carere morte сливались в сплошной чёрный туман.
Карл спокойно следил за мельтешением теней. Враги раскрыли свои карты. Теперь глава мог действовать, более не гадая о действиях противников. В самый тёмный предрассветный час всё стало ясно.
— Крас и Дэви действуют заодно, — сказал он охотникам. — Крас снял Покров над зданием, чтобы Дэви вошёл сюда. Он хочет убить нас руками carere morte! Это даже смешно! Похоже, Дэви забыл церковь Микаэля!
Ему понравился огонь, загоревшийся в глазах охотников при последних словах. Они, как и глава, жаждали битвы с Владыкой вампиров, сейчас же! Карл пожалел, что с ними нет Марка, Алекса, Дары: с такой тройкой он не сомневался бы в победе. Но можно попробовать и с этой.
— Дэви идёт за Покровом, — продолжил он. — Поэтому первейшая задача — сохранить его.
— С чего ты взял? Что Владыка станет с ним делать? — нервно хохотнул Доминик.
— У Краса было оружие
— Но он снял Покров для вампиров Владыки!
— Он понял, что иначе ему не покинуть здание, — Карл опять посмотрел за окно и нахмурился. — Подлетают кукловоды… Доминик, Эрик, приготовьтесь. Как ваша защита? — Эрик опустил глаза. — Прочитайте клятву вступающего в Орден, немедленно!
Охотники ушли. Глава отстегнул меч, мимоходом удивившись, куда подевался ремень с кинжалами. Скоро ремень нашёлся. Он лопнул и болтался сбоку.
— Диана, я отдаю Покров тебе… — начал Карл, отведя Диану подальше от окон, к лестнице на этажи. — Беги к арсеналу. Толпа ушла с первого этажа, проход к нему должен быть свободен.
— Карл, ты же ранен! — прошептала та.
— Что? — недовольно переспросил он, раздражённый тем, что охотница сбила его с мысли.
— Да, точно. Это кровь, — Диана осторожно коснулась его жилета на правом боку. — Ты ранен. Ты что, ничего не чувствуешь?!
Она была права. Крас всё-таки зацепил охотника там, на крыше. Карл оглядел рану — справа под рёбрами. Пятно крови было почти невидимо на тёмном жилете. Именно этот выстрел перебил ремешок с кинжалами. Рана казалась неопасной, только выходного отверстия не было: пуля в теле. Это, пожалуй, нехорошо…
— Успокойся, ничего серьёзного.
— Я перевяжу?
— Некогда. Возьми. Знаешь, что это?
Диана с трепетом приняла из его рук кусок белого шёлка.
— Покров… — она вздрогнула. Но это только какой-то carere morte неосторожно задел крылом раму окна. Стёкла задребезжали.
— Беги в арсенал. Отдай его Даре Меренс. Только так, чтобы никто не видел. О том, что Покров остаётся у нас, должен знать только наш отряд. Не Орден! Поняла меня?
— А ты?
— Что я?
У Дианы от страха затряслись руки. Она чуть не выронила белую тряпицу.
— Разве ты не пойдёшь со мной?
— Нет, я нужен здесь.
— Ты плохо выглядишь, тебе нужно в госпиталь!
— Диана, сюда придёт Дэви! Наша защита должна быть сильна. Без меня они не справятся. Пошли нам на подмогу Алекса, Марка и их группы. Остальных пусть уводит Дара. И… стой. Сдай мне всё оружие!
— А…
Но он, не слушая, расстёгивал ремешок её перевязи. Колчан со стрелами у охотницы оказался почти полон. Отлично! Диана послушно стояла, безвольно свесив руки. Она нервно следила за каждым движением охотника, заглядывала в лицо, пытаясь поймать его взгляд.
— А… а если по пути вниз я наткнусь на вампиров?!
— Пусть лучше они примут тебя за кого-то из их зачарованной толпы, — Карл встряхнул её, заставляя прийти в разум. — Твоя защита слаба. Чрезвычайно слаба сейчас! Даже не пытайся изображать охотницу перед carere morte Дэви! Будь простой смертной. Перепуганной, вопящей от ужаса. Они идут убивать охотников, тебя они не тронут.