Царство мертвых
Шрифт:
Здание терминала выглядело обшарпанным и ветхим, будто в какой-нибудь нищей африканской стране, а не в богатейшей нефтяной державе. Шагнув внутрь, Томми сразу почуял острый, тошнотворный запах пота.
Они встали в одну из очередей. Должно быть, несколько рейсов приземлились одновременно, вокруг масса пассажиров арабской и азиатской внешности. Несколько европеек, стоявших в очереди, накрылись черными абами. Охранники в форме расхаживали среди людей и, обмениваясь непонятными репликами, выстраивали их в шеренгу. Метрах в тридцати от них виднелись будки паспортного контроля, там сидели люди в такой же, как у охранников, зелено-коричневой форме.
Томми бросил взгляд на часы. Они простояли уже
— Полная хреновина. — Он покосился на Микаеля.
Тот распускал галстук. Бледный, лицо в поту.
— Черт! — сказал он. — Вот дьявольщина!
— Что стряслось?
— Облом! — Микаелю наконец удалось расстегнуть верхнюю пуговицу рубашки.
Томми уставился на него:
— Что стряслось?
— Тревожный чемоданчик-то… — Он ткнул пальцем в свой кейс, стоявший у ног. — Я забыл… — Микаель чуть не в панике огляделся по сторонам.
— Что ты забыл?
— Да подарок… Думал передать приятелю… — Он вытер ладонью лицо, совершенно мокрое от пота. — Бутылка «Экваториалки». [18] И рюмка — подарочный набор.
Томми разом почувствовал в рту горький вкус желудочного сока. Сперва невыносимый запах пота, жара, а теперь еще и это… Его чуть не вырвало.
18
«Экваториалка» — водка, которую специально провозят через экватор; считается, что это придает ей особый вкус.
— Гонишь. Ты что, тормоз?
— Черт, — буркнул Микаель, белый как мел.
— Any problems? [19]
К ним подошел один из охранников. Черные глаза под козырьком форменной фуражки смотрели то на одного, то на другого.
— No! — сказал Томми и тряхнул головой — No problems. [20]
Охранник тронул Микаеля за плечо:
— You. Problems?
Микаель поднял глаза, попытался изобразить улыбку.
19
Проблемы? (англ.).
20
Нет!.. Никаких проблем (англ.).
— No problems. — Он помахал рукой. — Very hot. [21]
Охранник еще раз внимательно глянул на них, повернулся и пошел в конец очереди.
— Что будем делать? — спросил Томми.
Микаель закрыл глаза и тыльной стороной руки вытер пот со лба.
— Черт.
Томми огляделся.
— Здесь от этого не избавиться. Кто-нибудь да заметит. Ты разве не слыхал, что сказали еще в самолете? И вообще, ты же бывал тут раньше. Почему не выложил бутылку? — Томми понизил голос. — Она запакована? Ну, в смысле, в подарочной бумаге, с бантиком и прочим?
21
Очень жарко (англ.).
Микаель кивнул.
Очередь продвинулась сантиметров на тридцать.
— Что, если они откроют?
— Я должен ее выкинуть, — тряхнул головой Микаель, тяжело дыша.
— Может, просто оставить кейс тут?
— Не пойдет. Люди кругом.
— Что же делать-то? —
— Понятия не имею.
Первым их заметил Микаель. Он пробормотал «что за?..» и повернул голову. Томми посмотрел в том направлении.
Шесть человек в коричневой форме быстро шли прямо к ним. Без сомнения, к ним. И прежде чем Томми и Микаель успели хоть что-то сообразить, все шестеро окружили их, оттеснив в сторону других пассажиров, которые испуганно смотрели на двух молодых парней в костюмах, по чью душу вдруг явилась саудовская полиция.
Томми, не выпуская из рук дорожную сумку, ошеломленно смотрел вокруг.
— You and you, — бросил один из полицейских и ткнул пальцем в Томми и Микаеля, — follow us. [22]
Томми почувствовал, как его подхватили под руки и потащили прочь. Ноги двигались как бы сами собой. Он оглянулся и увидел, что еще двое полицейских точно так же тащат следом Микаеля.
Их отвели в маленькое полутемное помещение. Всей меблировки только письменный стол да три жестких стула у стены.
22
Вы и вы… следуйте за нами (англ.).
У Томми звенело в ушах, во рту возник мерзкий привкус свинца. Полицейские ввели согнутого почти пополам Микаеля, бледного как смерть.
Полицейский, который тыкал в них пальцем, остановился прямо перед Томми и посмотрел на него.
— You are Mister Tommy Tenvold? [23] — воскликнул он с заметным акцентом, так что получилось что-то вроде Токи Тедьолд. Изо рта у него воняло. Томми почувствовал, что машинально скривился. Спокойно, подумал он, спокойно. Несколько раз быстро кивнул и полез в карман пиджака, но, получив удар по плечу, тотчас опустил руку. Полицейский отступил на шаг назад, сделал какой-то непонятный жест. Томми почувствовал, как его снова схватили за плечи, заломили руки и наклонили вперед. Запястья обожгло прикосновением холодного железа. Затем раздался щелчок.
23
Вы мистер Томми Тенволд? (англ.).
Томми покосился на Микаеля — того тоже крепко держали.
— Микаель, — сказал он, — какого чер…
Тут его рванули назад, и он выпрямился. Полицейский подошел к нему вплотную. Его лицо было всего в нескольких сантиметрах.
— You are Mister Tommy Tenvold? — снова выкрикнул он и, не дожидаясь ответа, запустил руку в карман его пиджака, вытащил красный паспорт и помахал им перед физиономией Томми. — Mister Ted'old?
— Yes, — задыхаясь, произнес Томми и кивнул на паспорт, которым размахивали у него перед носом. — That's mу passport. [24]
24
Это мой паспорт (англ.).
На Микаеля тоже надели наручники. Он так и стоял, наклонясь вперед, черные волосы падали на лицо.
Полицейский повернулся к Микаелю, которого тоже рванули назад, чтобы он мог смотреть ему прямо в лицо.
— You are Mister Mikael Ramm? — крикнул полицейский.
Лицо у Микаеля по-прежнему мокрое от пота. Он дважды кивнул, закусив губы. Казалось, вот-вот упадет в обморок.
— You are Mister Mikael Ramm? — опять крикнул полицейский.
Тут Микаель сумел собраться духом и прошептал: