Цель мафии
Шрифт:
— Что бы ты хотел узнать? — я прожевал кусочек круассана.
— Кто нанял тебя, чтобы убить меня? — он задумчиво покачал головой.
— Ты как собака с костью, — я не мог удержаться, и рассмеялся.
— Разве можно меня винить? Мы говорим о моей жизни.
Он был прав. Я вел себя беспечно только потому, что знал, что вопрос решен. Я вздохнул и сказал:
— Это уже не важно, потому что заказ отменен.
— Ты пошутил? — удивленно спросил Джулио.
— Нет. Человек, который хотел твоей смерти, передумал.
— Это какая-то
— Я звонил сейчас. Приказ отменен.
— Madre di dio, (Матерь Божья) — он потер лицо двумя руками. — Это невероятно. Вот так просто?
— Ну, так сложились определенные события. Исходя из них, контракт стал неразумным.
— Ты говоришь загадками, но мне все равно. Я рад, что на одного человека, пытающегося убить меня, стало меньше.
— Один убит, один остался, — я потягивал горячий эспрессо. Во Франции он никогда не был так хорош, как в Италии, но я не жаловался.
Я позволил ему переварить эту новость в течение нескольких минут. Я знал, что это было шоком.
Наконец, Джулио наклонился ко мне. В его взгляде появилась одержимость. Агрессия, граничащая с гневом.
— И ты говоришь мне это сейчас, убийца? Когда мы на людях? Когда я не могу трахнуть так сильно, что у тебя зазвенят зубы?
Волна вожделения накатила на меня, и я облизал внезапно пересохшие губы. Можно с уверенностью сказать, что мне нравилась эта новая сторона Джулио.
— Тебе, принц, придется подождать.
— Как только ты останешься со мной наедине, я разорву тебя на части.
Cristo, я не мог ждать.
Он снова надел солнцезащитные очки и уставился на горизонт. Я не мог оторвать от него глаз. И мне больше не нужно было скрывать свои мысли и чувства, или притворяться, что я наполовину не влюблен в этого мужчину.
— Ты сейчас выглядишь очень сексуально, — сказал я, доедая свой круассан.
— Я всегда выгляжу сексуально, — он криво усмехнулся.
Мы закончили наш завтрак. Наконец, зазвонил его телефон. Джулио посмотрел на номер и взял трубку со стола.
— Это Тео.
Он ответил, и я прослушал короткий разговор. Похоже, они уже были близко к берегу.
Я наблюдал за толпой на пристани. За нами никто не следил, но это привычка, укоренившаяся во мне за годы службы в армии. Я постоянно искал опасность, бдительно следил за потенциальными угрозами. А теперь у меня был Джулио, которого нужно было защищать.
Я не позволил бы никому причинить вред этому человеку.
Через десять минут мы были на крошечном катере, направляющемся в море. В это время суток на воде было не так много других лодок. Вскоре в поле зрения появилась стометровая суперяхта. Она была гладкая и белая, с пятью палубами и темными окнами.
— Mamma mia, — шепотом сказал я. Кто бы ни владел этой яхтой, он был богат.
Джулио ничего не сказал, выражение его лица не изменилось. Несомненно, он привык
Мы притормозили и причалили к задней части яхты, где уже ждала команда, чтобы помочь нам подняться на борт. Мгновенно я заметил выпуклости под их пиджаками. Странно для команды корабля. Возможно, владелец яхты был параноидальным французским миллиардером.
Один из членов команды провел нас во внутренние помещения корабля. Мужчина вскочил с длинного дивана и зашагал вперед на босых ногах. На нем были широкие брюки из фиолетового шелка и майка, на запястьях браслеты, а глаза подчеркивала черная подводка.
— Bello! (Красавчик!) А вот и ты! — и обнял Джулио, расцеловал его в обе щеки.
— Bonjour, Тео. Ты выглядишь загорелым и отдохнувшим.
— Вот что сделает с тобой хороший секс на яхте, — сказал мужчина и повернулся ко мне. На французском языке он спросил: — А кто этот очень высокий и красивый мужчина?
Я протянул руку и ответил по-французски.
— Bonjour, я Алессио. Спасибо, что позволил нам спрятаться здесь.
Тео моргнул, его блестящие зеленые глаза потрясали.
— Твой французский безупречен. Удивительно для итальянского убийцы.
Ах, значит, Джулио рассказал Тео обо мне. К Тео со спины подошел мужчина. У него были темные волосы, которые начали серебриться на висках, и голубые, как лед, глаза. Татуировки выглядывали из-под идеально сидящей на нем льняной рубашки. Я застыл, узнавание омыло меня, как ледяная ванна. Теперь вооруженная охрана и супер-яхта имели смысл. Madre di dio. (Боже мой) Тео не знал?..
Я придвинулся ближе к Джулио.
— А это Ник, — широко улыбаясь, Тео подтолкнул более крупного мужчину вперед для рукопожатия.
Я сжал губы, ничего не говоря, пока Ник пожимал руку Джулио.
— Добро пожаловать на мою маленькую яхту, — сказал он по-французски, но настоящий акцент был слышен.
— Джулио ужасно владеет французским, mon grand, (детка) — сказал Тео. — Английский был бы лучше.
— Добро пожаловать, и, пожалуйста, чувствуйте себя здесь как дома, — Ник заговорил снова, на этот раз по-английски. Акцент слышался сильнее.
Когда он протянул руку, чтобы пожать мне ее, я дал ему понять, о чем именно я думаю. Я знаю, кто ты. Его холодный взгляд слегка расширился, но он быстро оправился.
— Добро пожаловать, Алессио.
Я кивнул, не в силах говорить, чтобы не выдать ничего. Теперь мы были в ловушке на яхте у этого человека. Мы нуждались в его гостеприимстве, чтобы остаться в живых, я не хотел его злить.
Вошел мужчина и позвал Ника к себе. Тео и Джулио начали болтать о лодке и о том, где мы будем спать... но я не сводил глаз с Ника. Он кивал на все, что говорил другой мужчина. Потом они подошли вдвоем, и Ник засунул руки в карманы.