Цель: Процесс непрерывного совершенствования
Шрифт:
— Джулия, я бы с удовольствием, но…
— Но?
— Мне правда нужно съездить на завод, — говорю я. Она встает.
— Ладно, но обещай вернуться пораньше.
— Обещаю, — говорю я. — Уверен, что уик-энд получится незабываемый.
13
В субботу утром, открыв глаза, я вижу перед собой смутное зеленое пятно. Пятно приобретает очертания
— Дейви, что ты делаешь? — спрашиваю я.
Он отвечает:
— Папа, уже семь часов!
— Семь часов? Ну и что? Дай поспать. Посмотри телевизор или еще что.
— Мы опоздаем! — говорит он.
— Мы опоздаем? Куда?
— В поход с ночевкой! Забыл? Ты же обещал мне, что пойдешь с нами в помощь вожатому.
Я бормочу что-то такое, чего ни один скаут в жизни не слышал. Но Дейв не сдается.
— Вставай. Иди под душ, — говорит он, вытягивая меня из постели. — Я твой рюкзак сложил еще вчера. Все уже готово и ждет в машине. Нам нужно быть на месте в восемь часов.
Я бросаю прощальный взгляд на Джулию, которая даже не проснулась, и покидаю теплую постель, увлекаемый Дейвом.
Через час и десять минут мы приезжаем на опушку какого-то леса. Нас ждет целый отряд: пятнадцать мальчиков в полном скаутском обмундировании.
Прежде чем я успеваю спросить «А где вожатый?», те немногие родители, которые почему-то задержались, жмут на педали и разъезжаются. Оглядываясь, я не вижу ни одного взрослого.
— Наш вожатый не смог приехать, — говорит один из мальчиков.
— Как это?
— Он заболел, — произносит другой.
— Да, геморрой разыгрался, — подтверждает первый. — Так что, похоже, командовать будете вы.
— Какие будут приказания, мистер Рого? — спрашивает еще кто-то из детей.
Поначалу я несколько растерян от обрушившейся на меня ответственности. Но потом страх проходит — ведь это всего лишь группа мальчишек, а я каждый день управляю целым заводом. Я собираю всех вокруг себя. Мы изучаем карту и обсуждаем цель нашей экспедиции.
Я узнаю, что план состоит в том, чтобы пройти помеченной тропой через лес к какому-то месту под названием Чертово ущелье. Там мы разобьем лагерь на ночь. Утром мы должны свернуть бивак и вернуться обратно, где мамы и папы будут ждать своих маленьких Фредди, Джонни и их друзей.
Итак, сначала мы должны добраться до Чертова ущелья, которое располагается примерно в десяти милях отсюда. Я выстраиваю отряд в колонну, сам становлюсь во главе, и мы отправляемся в путь.
Погода фантастическая. Солнце пробивается сквозь кроны деревьев. На небе ни облачка. Прохладно, правда, из-за ветра, но в лесу ветер не такой, и температура как раз подходит для долгой ходьбы. Выбирать направление несложно, потому что примерно через каждые 10 ярдов на стволах имеются сделанные желтой краской метки. По обе стороны тропы густой подлесок. Идти приходится друг за другом.
Я предполагаю, что мы идем со скоростью две мили в час — такова средняя скорость ходьбы человека.
Несколько минут спустя я оглядываюсь. Колонна скаутов несколько растянулась. Промежутки между мальчиками становятся все более неравномерными. Я продолжаю идти.
Но когда я оглядываюсь еще через несколько сотен ярдов, то вижу, что колонна растянулась слишком далеко. Появились два больших разрыва. Я уже не вижу замыкающего.
Я решаю, что мне будет лучше идти в хвосте колонны. Так я буду уверен, что никто не отстал. Я дожидаюсь первого мальчика, идущего за мной, и спрашиваю, как его зовут.
— Рон, — отвечает он.
— Рон, я хочу, чтобы ты возглавил колонну, — говорю я ему, протягивая карту. — Просто иди по тропе и не торопись. Хорошо?
— Хорошо, мистер Рого.
И он продолжает путь неторопливым шагом.
— Все идите за Роном! — кричу я остальным. — У него карта. Понятно?
Все кивают, машут. Стало быть, понимают.
Я стою в стороне, дожидаясь, когда мимо меня пройдет весь отряд. Мой сын Дейви на ходу разговаривает с другом, который идет за ним. Оказавшись в компании сверстников, меня он признавать не хочет — слишком крутой для этого. Проходят еще пять или шесть человек — вроде никаких проблем. Потом возникает разрыв. Появляются два скаута. После них снова разрыв, еще более длительный. Я смотрю назад и вижу полного мальчика. Он уже явно устал. За ним хвостом тянутся остальные.
— Как тебя зовут? — спрашиваю я толстого мальчика, когда он приближается.
— Герби, — отвечает он.
— Ты в порядке, Герби?
— Конечно, мистер Рого, — говорит Герби. — Но очень жарко, правда?
Герби продолжает движение, а за ним и все остальные. Некоторые явно предпочли бы идти быстрее, но Герби они обойти не могут. Я пристраиваюсь за последним мальчиком. Колонна вытянулась передо мной, и большую часть времени я вижу всех скаутов, если только тропа не поворачивает слишком резко или не переваливает через холм.
Не то чтобы мне скучно, но через какое-то время я начинаю думать о других вещах. О Джулии, например. Мне действительно хотелось провести эти выходные с ней. Но я совсем забыл, что договорился идти в поход с Дейви. «Это свойственно тебе», — наверняка сказала бы она. Не знаю, где взять для нее время. Единственное, что спасает меня в ситуации с этим походом, — Джулия должна понять, что мне надо проводить какое-то время и с сыном.
Кроме того, я думаю о своем разговоре с Ионой в Нью-Йорке. У меня еще не было времени поразмыслить над этим. Мне любопытно знать, какие связи у этого преподавателя физики с директорами корпораций, возящими его в лимузинах. Не понимаю, что он пытался сказать мне двумя своими новыми понятиями. Зависимые события, статистические флуктуации… Так что? Какие-то обыденные понятия — к чему он их вспомнил?