Цель: Процесс непрерывного совершенствования
Шрифт:
— Когда вы должны дать ответ?
— Вероятно, сегодня, самое позднее — завтра. А что? — с надеждой спрашивает он. — Вы думаете, что это все-таки возможно?
— Может быть, выход есть. Я выясню обстановку и перезвоню вам.
Положив трубку, я тут же вызываю к себе Боба, Стейси и Ральфа, а когда они собираются, пересказываю им свой диалог с Джонсом.
— В обычной ситуации я не стал бы даже поднимать этот вопрос, — говорю я им. — Но прежде чем мы скажем «нет», давайте
Все смотрят на меня, внутренне нисколько не сомневаясь, что мы впустую потратим время.
Я говорю:
— Просто посмотрим, что мы можем сделать, хорошо?
Мы занимаемся этим все утро. Изучаем перечни требуемых материалов. Стейси проверяет наличие необходимого сырья. Ральф наскоро прикидывает, сколько времени займет производство тысячи единиц, когда поступят все необходимые материалы. К одиннадцати часам он рассчитал, что «узкие места» способны обрабатывать детали для модели 12 со скоростью около ста штук в день.
— Таким образом, чисто технически заказ осуществим, — говорит Ральф. — Но это только в том случае, если мы в течение двух недель не будем заниматься ничем другим, кроме этого заказа.
— Нет, на это я пойти не могу, — говорю я, думая о том, что мы испортим отношения с дюжиной других клиентов в угоду одному. — Давайте попробуем что-нибудь другое.
— Что, например? — спрашивает Боб.
— Несколько недель назад мы наполовину урезали размеры партий и в результате смогли сократить время обработки деталей и увеличить выработку. А что, если мы сократим размеры партий еще?
— Я об этом не подумал, — говорит Ральф.
Боб подается вперед и мрачно произносит:
— Еще сократить? Простите, Эл, но я не представляю, как это может нам помочь при тех объемах, на которые мы уже согласились.
— Вы знаете, — вмешивается Ральф, — у нас есть несколько заказов, которые мы планировали отгрузить раньше графика. Мы могли бы передвинуть их в нашей системе приоритетов, чтобы они выполнялись строго по графику, а не раньше времени. Это освободит часть нагрузки на «узкие места» и никому не причинит вреда.
— Хорошо, Ральф, — говорю я.
— Но, черт возьми, — не выдерживает Боб, — неужели не понятно, что мы никак не сможем успеть. За две недели — никак.
— И все-таки. Если мы сократим размеры партий еще наполовину, сколько единиц мы сможем выпустить за две недели и при этом своевременно отгружать все уже принятые к исполнению заказы? — настаиваю я.
— Наверное, можно посчитать, — говорит Боб.
— Я попробую сделать все, что возможно, — говорит Ральф и встает, чтобы вернуться к своему компьютеру.
Начавший проявлять интерес Боб заявляет:
— Я, пожалуй, пойду с вами — попробуем вместе расхлебать эту кашу.
Пока Ральф и Боб изучают высказанную мной идею, возвращается Стейси с новостями об
— Электронные модули управления для модели 12 — проблема, — говорит она. — На нашем складе их недостаточно. Технологией, чтобы производить их самостоятельно, мы не обладаем. Но мы нашли продавца в Калифорнии, у которого они есть. К сожалению, этот продавец не может обещать отгрузку нужного нам количества ранее чем через четыре-шесть недель плюс время доставки. Я бы сказала, что об этом можно забыть.
— Минуточку, Стейси. Мы думаем несколько изменить стратегию. Сколько модулей они могли бы поставлять нам еженедельно? И как скоро они могут отправить первую партию?
— Я не знаю, но при таком подходе мы не получим скидку за объем, — говорит Стейси.
— Почему, собственно? — спрашиваю я. — Мы же обязуемся купить ту же тысячу единиц — только частями, а не все сразу.
— Тогда увеличится стоимость транспортировки, — отвечает она.
— Стейси, речь идет о контракте на миллион долларов, — напоминаю я ей.
— Хорошо, но для того, чтобы просто приехать сюда, грузовику понадобится от трех до семи дней.
— Так почему не доставить детали по воздуху? — спрашиваю я. — Они не очень крупные.
— Ну…
— Проверьте, посчитайте, но я сомневаюсь, что счет за авиадоставку «съест» прибыли от контракта на миллион долларов, — говорю я ей. — А без этих деталей сделка не состоится.
— Хорошо, я все узнаю, — обещает Стейси.
В конце дня некоторые нюансы еще выясняются, но мы уже знаем достаточно, чтобы я мог звонить Джонсу.
— Я хочу предложить Бернсайду сделку, — заявляю я.
— Правда? — обрадованно говорит Джонс. — Вы все-таки беретесь?
— При определенных условиях, — отвечаю я. — Во-первых, мы не можем отгрузить всю тысячу за две недели. Но мы можем отгружать по 250 штук в неделю в течение четырех недель.
— Ну ладно, вполне вероятно, что они на это пойдут, — говорит Джонс. — Но когда вы сможете начать отгрузку?
— Через две недели с того дня, как мы получим заказ, — говорю я.
— Вы уверены?
— Да.
— Хорошо, я позвоню им и узнаю, заинтересует ли их ваше предложение. Но, Эл, я все-таки надеюсь, что вы отвечаете за свои слова, потому что я не хочу иметь неприятности.
Пару часов спустя, когда я уже дома, звонит телефон.
— Эл! Заказ наш! Они согласились! — кричит Джонс в мое правое ухо.
А в левом ухе я слышу звон миллиона золотых монет.
— Знаете что? Они сказали, что им даже лучше получать заказ маленькими партиями, чем вся тысяча сразу! — восклицает Джонс.