Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Целительница для князя
Шрифт:

– Симона, где моя одежда? – лежу я в нижней сорочке.

– Леди?

– Ты ведь понимаешь, что прорыв – это настоящая катастрофа? Несмотря на проблемы с самочувствием, я должна также ответить на вопросы дознавателей.

– Но леди, дознаватели обязательно навестят вас здесь, в госпитале. Господин целитель сказал, что вам следует отдыхать.

Я продолжаю оглядываться в поисках одежды. Справлюсь я с костюмом сама? В крайнем случае Розик как-нибудь поможет.

– Кстати, что со мной?

– Эмоциональное и магическое истощение, леди. Вам прописаны ванны с успокаивающим

отваром, и…

– И чай тоже успокаивающий, – заканчиваю я за Симону.

– Простите, леди. Сию минуту.

Не зря я в начале чай просила.

Симона выходит, прикрывает за собой дверь. Я решительно спрыгиваю с кровати. Резкое движение оборачивается вспышкой головокружения. Я придерживаюсь за тумбочку, сглатываю. Бешеное вращение постепенно замедляется.

Шкаф, похожий на гардеробный, слева, и мой костюм действительно ждёт меня. Я успеваю вытащить его, но не начать одеваться.

– Леди, – с укоризной окликает меня Симона, вносит поднос с чаем.

За ней в комнату входит статная женщина в возрасте, одета похоже, желтовато-белое платье как под копирку отшито, и сплюснутый колпак на голове, а вот вместо фартука на женщине светло-жёлтый жилет с длинными полами и широкими карманами. Старшая помощница целителя? Вероятно, да. И всем своим видом она излучает крайнее недовольство моим самоуправством.

Я расправляю плечи.

– Симона, подай леди платье.

Это она про убожество, висящее рядом с костюмом? Как будто две простыни сшили, оставив отверстие для головы, потом спереди дополнили пуговицами и пристрочили безразмерные рукава. Тянет сказать, что платье не моё, но явно же больничное, причём, уверена, аристократкам приносят новое.

– Хм? – предостерегающе прищуриваюсь я.

– Леди, приветствую вас. Я ваш лекарь, Дьяна.

Я запуталась. Нет, разницу между целителем и лекарем я уже уяснила. Целитель маг, а лекарь – нет. Но почему диагноз мне ставил целитель, ухаживает за мной его помощница, а командовать пришла лекарь?

– Рада знакомству, – вежливо отвечаю я.

– Леди, я сообщу дознавателям о вашем желании побеседовать. Не беспокойтесь, ваше ожидание займёт не больше пяти минут.

Развернувшись, лекарь вышла. Я оторопело смотрю ей вслед. Кто-то из дознавателей уже в госпитале? Чёрт, мне же не они нужны, а Лара. Хотя… Вот как бы я её искала? Экипаж госпиталь мне не предоставит, на наёмный у меня денег нет. У меня вообще денег нет. Расплатилась бы, допустим, серьгами. Но куда ехать? Вот у дознавателей и выясню. Я чувствую, как в крови вскипает адреналин.

Глава 27

Безумие, говорите? Пока что оно приносило мне только успех.

– Симона, платья не нужно. Костюм, – решаю я.

– Леди, костюму не помешает чистка.

Как будто я слепая! Конечно, костюму нужна чистка. Возможно, я грубо нарушаю этикет, но больничное платье меня не устраивает категорически, ведь я собираюсь покинуть госпиталь. Симона медлит, но одеться всё же помогает. Меня слегка раздражают её невысказанные сомнения, но я молчу и

торопливо собираю волосы в хвост.

– Готово.

– Леди?

Я игнорирую оклик и выхожу в гостиную.

Симона следует за мной, однако на неё я уже не обращаю внимания. Я полностью сосредотачиваюсь на широкоплечем брюнете в тёмно-синем мундире с двумя рядами серебряных пуговиц. Смотрится внушительно. Лицо гладко выбрито, и, пожалуй, больше о нём сказать нечего. Настолько невыразительно, что даже приблизительный возраст не угадать, мужчине может быть как двадцать пять, так и сорок пять.

– Приветствую вас, леди ат Шуа, – голос негромкий, но чёткий. И тоже невыразительный, легко представить, что таким говорит робот. – Позвольте представиться. Дознаватель Трей, лорд, к вашим услугам.

– Рада знакомству, дознаватель Трей, и одновременно сожалею, что повод для знакомства счастливым не назвать.

– Взаимно. Леди?

Что его смутило?

Розик не рискует шептать, зато дёргает меня за прядь в направлении кресла. Сообразив, что дознаватель, и как мужчина, и как аристократ более низкого статуса, не имеет права сесть первым, я, насколько возможно грациозно, опускаюсь на диванчик, с тем расчётом, чтобы дознаватель сел не напротив, а через угол низкого столика.

– Как вы себя чувствуете, леди?

– Спасибо за заботу. Может быть, чаю?

– Не откажусь. Благодарю, леди. Целитель сказал мне, что у вас погрузили в лечебный сон?

Так его интерес к моему здоровью не из чистой вежливости?

– Лорд, вы успели побеседовать с целителем раньше меня. Я вроде бы хорошо себя чувствую, но, когда поднялась, едва не упала от головокружения. Не уверена, что я полностью в порядке, хотя кажется, что самочувствие хорошее.

Почему…?

– Лекарь сказала, что вы искали со мной встречи.

– Верно. Из-за действий моего брата едва не случилась катастрофа. Полагаю, есть вопросы, ответы на которые вы хотите получить как можно скорее. Я не представляю, откуда моя брат взял эту гадость, вдвойне не представляю, как он додумался воспользоваться, но я готова всецело содействовать.

– У вас есть какие-то мысли, леди?

– Мой брат… При других обстоятельствах я не была бы столь прямолинейна. Накануне вечером он изрядно выпил в компании лорда Тарушаля ат Югниса. Подозреваю, что утром брат тоже успел приложиться к бутылке. Когда он бросал вызов князю, вменяемым точно не выглядел. Лорд ат Югнис отказался быть секундантом, и брат отправился на поиски. Я искренне надеюсь, что мой брат стал жертвой внушения.

– Вот как.

– Дознаватель Трей, не поймите меня превратно, я не ищу оправданий для брата, я пытаюсь понять, как могло произойти то, что произошло. Мне кажется, если бы он действовал осознанно, он бы глотал скрытно.

– Скрытно?

– Да, ведь князь успел отреагировать. Брат не мог не понимать, что князь прекрасный боец, а значит, ценна каждая секунда.

Дознаватель задумывается.

– Ваши слова имеют смысл, леди ат Шуа.

– Возможно, беседа будет…интереснее, если она пройдёт на вашей территории, дознаваель Трей? Я догадываюсь, что вопросов ко мне много, даже очень много.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4