Цена клятвы
Шрифт:
— Итак, лорд Демос, вы предлагаете изучить каждый фолиант в императорских библиотеках, чтобы найти опровержение или подтверждение правам герцога Хайлигландского на престол. — Старик приподнял седую бровь. Демос был готов поклясться, что канцлера забавляла эта игра, да только ставки в ней оказались слишком высоки. — Что ж, раз именно вы являетесь известным завсегдатаем библиотек, полагаю, будет разумно поручить эту задачу вам и Верховному юстициару.
«Ха! Хочешь, чтобы инициатива обрушила все последствия на инициатора?
— Отнюдь, — Демос вновь улыбнулся, и обожженная часть его лица обезобразилась блестящими розовыми складками. — Даже с учетом моих теплых чувств к лорду Грегору, я все равно остаюсь его соперником. Справедливо будет поручить этот вопрос не мне, а юстициарам лорда Шаста.
«Которых всегда можно купить или убрать. К тому же книги горят столь же хорошо, как и завещания».
Верховный юстициар скривил кислую физиономию, но возражать не посмел.
— Замечательная идея, — мрачно изрек он. — Мои люди приложат все усилия.
Демос украдкой размял больную ногу под столом. Духота пробралась даже в этот зал. Его начинало мутить, мигрень усиливалась, к горлу подкатывала тошнота. Усилием воли он заставил себя выпрямиться и обратился к канцлеру:
— Я хочу напомнить, что в Эклузуме собрана обширная библиотека, насчитывающая тысячи книг и свитков. Там должны найтись и своды законов, дошедшие до нас с момента основания империи. — Кровь в висках Демоса стучала, в глазах бегали мушки. — Полагаю, принимая во внимание щепетильность ситуации, Великий наставник не будет возражать против визита юстициаров?
Ладарий лучезарно улыбнулся:
— Только попросите, ваша светлость. Эклузум окажет любую помощь.
«Конечно, ведь на трон претендую не только я, но и выходец из вашего Ордена, которым будет легко управлять. Но сейчас необходимо тянуть время, и других способов у меня нет».
Ирвинг одобрительно кивнул:
— Отличная мысль, лорд Демос. Мы разделим обязанности между мирянами и служителями церкви. Надеюсь, так нам удастся внести ясность намного быстрее.
«Но почему, почему никому не приходит в голову, что даже святой способен продаться? Дело лишь в цене».
Грегор с облегчением опустился на стул. Умиротворенный хайлигландец выглядел жутко вымотанным.
«Ты еще взвоешь и попросишься обратно на войну, если вдруг станешь императором. Если».
Канцлер снова поднялся и, обведя собравшихся долгим усталым взглядом водянистых глаз, обратился к Грегору:
— Итак, решено. Юстициары и наставники изучат вопрос законности ваших притязаний, но до тех пор я не вижу смысла задерживать вашу светлость в Миссолене. Возвращайтесь в Хайлигланд и защищайте границы от варварских набегов. Могу поручиться, что, как только подробности прояснятся, Малый совет немедленно проинформирует канцелярию Хайлигланда.
«А в это время мы будем думать, какой благовидный предлог придумать, чтобы
— И, разумеется, до коронации нового императора порядок в империи будет поддерживаться силами Малого совета, — подытожил Ирвинг. — Сегодняшнее собрание окончено.
Советники покидали жесткие стулья с тихим ропотом и выражением невыразимого облегчения на лицах. Демос поднялся с места, опираясь на трость, и едва не потерял равновесие на скользком полу. Грегор поспешил помочь кузену и вовремя подхватил его под локоть. Хайлигландец наклонился к самому уху Деватона:
— Зачем вы это сделали?
— А вы бы поступили иначе?
— Я для вас никто.
Губы Демоса растянулись в жутковатой улыбке.
— Ошибаетесь. Вы, лорд Грегор, мой кузен и соперник.
— Если так, зачем тогда вы усложнили себе задачу?
«И правда. Но если играть, то играть до конца».
— О, ваша светлость, честность в политике сродни преданиям о демонах, которые некогда ходили по нашей с вами земле. Выиграю я или проиграю, неизвестно, хочу сделать это достойно.
— Не ожидал столкнуться в этом месте с порядочностью. — удивился хайлигландец.
— Люди полны сюрпризов, лорд Грегор. Мой вам совет — не встречайте никого по одежке, — пожал плечами Деватон. — Особенно в Белом городе.
На выходе из зала Демоса встречали эннийцы. Лица Ихраза и Лахель, по обыкновению, скрывались под цветастыми платками.
— У вас очень эффектная охрана, — Грегор с нескрываемым интересом рассматривал ятаганы спутников Демоса.
— И, к счастью, немногословная.
— Надеюсь, они вас защитят, кузен. Прощайте. — Волдхард чинно поклонился и скрылся за углом коридора.
«Если бы они еще могли защитить меня от самого себя».
Демос осмотрелся. Ирвинг о чем-то оживленно беседовал с Шастом и Фарухадом. Ладарий грациозно проплыл мимо и присоединился к ожидавшей его свите, напоследок раздав благословения советникам.
Демос покосился на увлеченного разговором канцлера.
«Ты выиграл для нас время, но Грегора Волдхарда нельзя недооценивать. Боюсь, я и сам до сих пор не понял, с кем имею дело».
Альдор остановился посреди лестницы, сделал глубокий вдох и уговорил себя подниматься выше. Приглашение на ужин у посла Ириталь застало его врасплох. В голове сенешаля беспорядочно роились мысли о беженцах из Спорных земель, одолевало беспокойство за путешествие Грегора, а канцелярская волокита отнимала слишком много сил. Все это не располагало к приятному времяпрепровождению в компании откровенно скучавшей без дела знатной особы.
К встрече с самой прекрасной женщиной мира он подготовился с должной тщательностью: провел гребнем по волосам, сменил тунику и натянул любезнейшую из улыбок. На том все. Большего она не стоила.