Цена мира, или Леди для варвара
Шрифт:
– Какое полотно испортил! Какую красоту загубил! – набирая обороты, верещала хозяйка.
– Не бойтесь, это местный свадебный обычай, - подмигнул девочкам Таур Керт. – Сейчас будет денег требовать!
– И буду! – с готовностью заявила услышавшая последние слова хозяйка. – Где ж я столько денег напасусь, за каждым постояльцем новое бельё покупать? Да и гироль ли это? Уж больно пятно тёмное! Такое и мыло не возьмёт! – хозяйка поднесла испачканную простыню поближе к лицу. – Матушки мои! Да это ж…
– Молчи, добрая женщина! – вступил с коротким
– Требуй на пятерОк! – добродушно подзуживали наслаждавшиеся зрелищем постояльцы.
– Такой молодец и десяток ребят сделает! – возразил другой весёлый голос. – Смотри не прогадай, баба!
– Один тайлин за первенца, второй за отца, - с готовностью зачастила баба. – Третий за матушку, четвёртый за братушку, пятый за сестрицу, шестой за…
– Стоп-стоп! – крикнул Таур Керт. – Даю семь тайлинов, боги это число любят. Вот тебе на новую простыню, добрая женщина.
– Семь? – задумчиво произнесла хозяйка, словно раздумывая, согласиться или нет. – А и что, взять? – обернулась она к зрителям. – Или ещё поторговаться?
– Возьми, возьми! – засмеялись её азарту постояльцы. – А старую ты им на пелёнки отдай. Гляди, какие у нас молодые справные, пусть и детки будут не хуже!
– А и правда, - согласилась хозяйка и поднесла простыню Илис. – Возьми-ка, милая, - уже негромко и ласково сказала она. – Серёдку-то вырежь да не выбрасывай, пока первого не родишь. А из остального дюже хорошие пелёнки выйдут, мягкие, да с защитой материнской от всякой хвори и бед.
Илис не протянула руку, и простыню забрал варвар.
– Ну нечего мне жену смущать, - проворчал он, отсчитывая монеты.
– Ничего, пообвыкнется, - усмехнулась хозяйка. – Любви в ваш дом!
Таур Керт невозмутимо отпил гироля и тихо сказал Илис:
– Я сейчас вернусь, только унесу…пелёнки. Бемин рядом побудет.
Илис перевела дыхание. Хорошо, что на следующем постоялом дворе не надо будет разыгрывать представление, слишком нелегко ей давалась эта игра. Но леар на её плечах всё равно привлечёт внимание. Поэтому, когда варвар вернулся, она сказала:
– Завтра я надену закрытое платье. Хватит развлекать народ. Но мне нужна вуаль или платок, чтобы закрыть волосы.
– Тогда, быть может, съездим на рынок?
– Я тоже хочу на рынок! – выпалила непосредственная Нира и тут же виновато взглянула на Богарда, который ледяным голосом произнёс. – Леди!
Глава 22
Глава 22
– Сожалею, милая, но тебе придётся посидеть в комнате, - негромко сказала Илис, и Таур Керт в который раз заметил, как преображается лицо девушки, когда она говорит со своими сёстрами. – Не расстраивайся, я постараюсь вернуться быстро.
Он заметил и это «я» вместо «мы», но промолчал, вместо этого пообещав девочке:
– Мы купим тебе медовое веретено.
– Веретено? – удивилась Нира. – Что это?
– Вот и попробуешь, - пообещал варвар. – Только
Диги взглянула на него снисходительно, как на маленького, зато Нира подпрыгнула от нетерпения:
– А рынок не закроется? Ведь уже вечер! – с беспокойством сказала она.
– Должны успеть, - солидно сказал Бемин, поднимаясь следом за молодыми и шепнул еле слышно. – Диги, а тебе что купить?
Щёки девочки чуть порозовели.
– Ничего, - тихо ответила она.
Богард сердито сверкнул глазами, и парень вышел, торопясь догнать господ. Он уже придумал, что купит этой серьёзной зеленоглазой девочке, от одного взгляда на которую у него теплело в груди.
Рынок в Дейне и не думал закрываться, хотя солнце уже стояло над самым горизонтом, и было готово нырнуть за край. Таур Керт знал, что сегодня длинный торговый день, а значит, ряды будут работать и ночью при факелах. Усталые торговцы только утром начнут разбирать непроданное по подводам и подсчитывать барыши. А вот для Илис это было в диковинку. Она даже оживилась немного, проходя по рядам с тканями и готовым платьем.
Торговки старались вовсю, соблазняя её яркими расцветками, но выбрала гритка серебристо-серое закрытое до горла платье и такой же платок. На взгляд Таура Керта волосы прикрывать было ни к чему – они и сами по себе, без всякого леара, горели огнём на заходящем солнце – но спорить не стал. Только отвёл руку жены, потянувшуюся к кошельку и заплатил сам.
– Ну что, теперь за медовым веретеном? – спросил он Илис.
Она кивнула, и скоро они уже входили в ряд сладостей. Чего тут только не было – от незамысловатых сахарных петушков на деревянной палочке до сложных двухъярусных пирогов, украшенных взбитыми сливками. У Илис глаза разбежались от такого разнообразия лакомств.
Бемин, отставший от них, пока они выбирали платки, вынырнул из толпы и, высмотрев янтарно-жёлтые и рубиново-красные пласты вяленых ягод, принялся отчаянно торговаться.
Таур Керт подвёл Илис к прилавку с медовыми сладостями. Веретена лежали на столе внушительной аппетитной горкой. Придирчиво осмотрев товар, мужчина выбрал три самых золотистых веретена, похожих на маленькие заострённые к краю полешки, дождался, пока их завернут в хрусткую бумагу и поторопил Бемина.
– Идём, куда тебе столько? Лопнешь!
– Не лопну! – весело парировал парень. – Вы идите, я догоню!
На постоялый двор вернулись, когда уже темнело, и Бемин, чуть отставший от молодой пары, зорко поглядывал по сторонам.
– Поедем рано, - сказал ему на прощание Таур Керт. – Коней заранее приготовь.
Они поднялись в спальню к девочкам. Нира, с нетерпением дожидавшаяся обещанного веретена, радостно запрыгала.
– Я попрошу на кухне горячего взвара, - вздохнул Богард. – Илис, ты попьёшь с нами?
Девушка заколебалась. Дневная усталость тянула лечь и выспаться перед дорогой, но Нира радостно потянула сестру к столу, и Илис сдалась.