Чакра Кентавра (трилогия)
Шрифт:
Рукоятка стала теплой и как бы слилась с ладонью. Таира даже уловила чуть ощутимую пульсацию, словно внутри кинжала забилось тревожное сердце. Надо обязательно испробовать это чудо в деле… И тут ее мысли прервали едва слышимые голоса. Они шли из одной каюты — она могла даже точно сказать, из какой именно, потому что она располагалась рядом с заветным пристанищем ее Скюза. Но голос — хриплый, молящий, иссушенный несдерживаемой страстью — это не мог быть голос Флейжа! Это вообще был совершенно незнакомый голос.
Она выпрямилась, растерянно прислушиваясь. Но вот второй голос, женский, произнес
И это была мона Сэниа.
Девушка потрясла головой. Как же так? А очень просто: там, па башне, была вовсе не принцесса. Действительно, зачем бы ей карабкаться по ступенькам? Какой-нибудь солнцезаконник решил-таки возжечь Невозможный Огонь… Таира поднялась, чтобы бесшумно выбраться наружу. Голос, захлебывающийся бессвязными, неразличимыми в горячечной скороговорке словами, гнал ее вон, потому что он был не просто пламенным — он был непристойным. Но она услышала отчетливо произнесенное имя Юхани, и это ее остановило.
Вот оно что. Кто-то ценой возвращения Юхани добивался… Но кто, кроме дружинников и троих тихриан, вообще знал о Юхани? Ответ напрашивался сам собой: только Кадьян. Значит, все-таки он — тот, второй проклятый, и, вместо того чтобы доставить Юрга к живому источнику, он каким-то образом вернулся, и вот–вот…
Ну, это мы еще посмотрим! Она с легкостью куницы переметнулась через штабель коробок и снова невольно замерла, увидев в проеме внутреннего люка силуэты принцессы и коленопреклоненного мужчины, обнимающего ее ноги.
— Сначала верни мне сына, тогда посмотрим, — мурлыкающим, сладостным до тошноты голосом говорила принцесса, — верни мне Юхани и разберись со своей куколкой…
— Да неужели ты не понимаешь, что она была мне нужна лишь для того, чтобы ты, моя королева, увидела во мне мужчину, а не просто преданного оруженосца!
До Таиры еще не дошел смысл этих слов, а рука уже судорожно сжалась, и клинок ответил наливающимся яростным жаром. Моя королева, видите ли! И это тогда, когда Юрг, может быть, горит заживо в этом Аду! И опоздай она со своими сапожками…
— Я сказала: сначала…
— Не торгуйся, любовь моя, это недостойно королевы! — Голос уже был едва слышим, бархатистый, завораживающий. — У тебя будет все — и сын, и власть, и вечная красота… Но сейчас — сейчас позабудь об этом…
“Сейчас — сейчас я этого гада пришибу, — с холодным бешенством поняла она. — И лучше всего — рукояткой. Как бы ухватить поудобнее…” Оружие в руке налилось свинцовой тяжестью.
И в этот миг прозвучало:
— Позабудь обо всем и будь моею, делла–уэлла…
Она закричала.
Это не было какое-то слово — просто отчаянный крик, который вырывается, когда внезапно видишь на краю пропасти человека.
Или — себя.
Он вскочил па ноги, и она наконец увидела его лицо — бумажно–белое лицо, и сузившиеся до щелок бесцветные глаза — глаза самого меткого стрелка.
— Ты, — процедил он сквозь зубы, — ты, приставучая рыжая тля…
Она вскинула руку, отгораживаясь от его слов, — и в тот же миг три лиловые молнии, свиваясь в ослепительный жгут, слетели с трехгранных лезвий и заполнили весь корабль беззвучной мертвенной вспышкой. Может быть, был гром. Она не слышала. Она вообще больше ничего не слышала.
Пепельное облако тихо оседало.
Она с усилием опустила голову и увидела под ногами лужицу серой пыли. И чуть поодаль — хрустальную цепочку. Не отдавая уже себе отчета, что и зачем она делает, девушка наклонилась и окунула ладони в этот летучий прах.
На полу остались отпечатки маленьких рук.
Она выпрямилась и пошла прочь, неся перед собою раскрытые ладони с тонкой серой пылью на них. Ей казалось, что она плывет в этой густой, звенящей тишине.
Дружинники, томившиеся в бездействии у своего костра, видели, как она, слегка споткнувшись на пороге, вышла из корабля, тихо и безучастно скользнула мимо них, неся на ладонях что-то невидимое, и исчезла в неподвижной зелени рощи, замершей в предгрозовом оцепенении.
XVIII. Земля равнины паладинов
— Где?! — Мона Сэниа, выросшая на пороге, стиснула руки так, что ногти впились в ладони.
— Тира? Кажется, пошла к роднику, — поднимаясь вместе со всеми на ноги, проговорил Флейж.
— Догнать, связать, доставить на корабль!
— Помедли, женщина! — раздался властный, хотя и негромкий голос — старый рыцарь Рахихорд, опираясь на самодельный посох, медленно подымался, чтобы стать с принцессой лицом к лицу. — Не забывай, что ты на нашей дороге — только гостья, а та, на которую ты собираешься поднять руку… Ты знаешь, кто она.
— Не становись на моем пути, старик! — в бешенстве крикнула принцесса. — Пока на этой вашей проклятой земле не отыщется мой сын…
Внезапный грохот заглушил ее слова. Огненная птица, прочертив полукруг над поляной, канула в глубину рощи.
— Вот только Кадьяна здесь и не хватало, — процедила мона Сэниа сквозь зубы, — Если и он откажется помогать мне…
И тут шаман, до сих пор тихохонько склонившийся над каким-то амулетом, только что выуженным из очередного мешочка, издал торжествующий вопль и, точно оттолкнувшись от подкидной доски, одним прыжком очутился в центре поляны.
— Получилось! Получилось! — Высокий, почти женский голос звенел на всю рощу. — Сибилло вспомнило! И видение было, было, было!
Принцесса, ошеломленная этим варварским ором, мрачно уставилась на него:
— Прекрати базар. Говори толком, в чем дело.
— Сибилло вспомнило заклинание из Солнечной Книги! Сибилло глядело в чашу видений, и сокровищница князей нашей дороги открылась ему!
— Мне не нужны сокровища.
— Сибилло знает. Но чаша видений открывает каждому свое. Это очень древняя мудрость: каждому свое! А тебе, повелительница чужедальней дороги, — добавил он уже не таким патетическим, а почти будничным тоном, — тебе твое, женское. Потому-то все женщины и не любят глядеть в волшебную чашу, что она открывает самое заветное желание. И тогда на дне, сверкающем чистой влагой, является алая тряпка или смазливая мордочка безусого юнца. Ну как, достанет у тебя смелости поглядеть вот тут, при всех, в этот священный сосуд?