Чарльз из чайничка
Шрифт:
Слегка подрагивающей рукой Леншерр налил янтарную жидкость в стакан и залпом выпил. Виски (настоящий, реальный) обжег язык и огнем прокатился по пищеводу, разогнав пустую кислоту в желудке.
— Ну и как? Это развеяло твои сомнения насчет меня? Больше не думаешь, что я мышь или галлюцинация?
Кровать как нельзя кстати оказалась под боком, и Эрик уперся в нее спиной, наливая новую порцию в стакан. Выпивка успокаивала, первые шок и неверие проходили, хотя ощущение, что он попал в какой-то абсурд, не исчезло. Но механизм уже был запущен, и Эрику казалось, что он слышит, как крутятся металлические шестеренки в его мозгу, начиная простраивать все
Он улыбнулся своим мыслям, и Чарльз, продолжавший наблюдать за ним, фыркнул:
— У тебя всегда такой страшный оскал, или только когда ты думаешь о чьем-то убийстве?
Взгляд Эрика уперся в голубые глаза джинна, сквозь которого можно было рассмотреть очертания шкафа и входной двери.
— Нет, только когда встречаю духов из чайника.
***
После того, как Эрик вернул ключи от квартиры и попрощался с Кассией, он добрался до нотариуса, а потом и до кладбища, где оставил на свежей могиле Руты букет цветов. И, закончив со всеми делами, отправился на прогулку по городу.
«Чтобы освежиться и привести мысли в порядок», — сказал он сам себе, и из его сумки послышался звон фарфора.
Он поправил матерчатую лямку на плече, ощущая даже через пальто теплую поверхность заварника, и двинулся по знакомым улицам в сторону порта. Его поезд до Варшавы в самом деле отходил уже сегодня, но позднее. А пока что Эрику нужно было подумать.
Знакомые улицы встретили его привычным шумом бытовой суеты. Сигналили машины, на углу торговой площади голосила тетка-зазывала, предлагая купить чай и горячую выпечку, какая-то ребятня устроила игры, рискуя вывалиться на проезжую часть. Эрик осматривал некогда знакомые здания и не узнавал их. Вывески продуктовых магазинов и кафе давно сменились, обветшалые в годы войны дома были теперь отремонтированы, глядя на улицы обновленными фасадами. Там, где раньше был пустырь, вырос парк со скамейками и фонтаном. Эта прогулка должна была всколыхнуть в душе Эрика воспоминания, как у любого нормального человека. Но именно сегодня, он был так далек от слова «нормально», как никогда раньше.
Первое, что Эрик выяснил, так это то, что Чарльз никаким образом не может уничтожить всех нацистов за раз или вывернуть Клауса Шмидта наизнанку одним щелчком пальцев.
— Фу! Это омерзительно! Прекрати об этом думать, меня сейчас вырвет! — стул Чарльза пропал, и он ходил призрачными ногами по полу квартиры туда-сюда, драматично держась за лоб и взъерошивая аккуратно зачесанную челку.
В голове Эрика не укладывалось, что живший более тысячи лет джинн никогда никого не убивал.
— Убийство не в моей компетенции. Для этого есть ифриты, и я бы не советовал тебе встречаться с ними. Они поклоняются гулям — это женщины-джинны, питающиеся мертвечиной, чтоб ты знал. И как раз для них чаще всего и уничтожают единично или массово. Ими сложно управлять, и я не думаю, что кто-либо из них дожил до нынешних дней.
— Я ни за что не поверю, что никто из хозяев чайника не имел желания кого-нибудь убить, — Эрик скрестил руки на груди, недовольно поджимая губы.
А как все могло бы быть просто! Чарльз переносит Шмидта прямо сюда (этого он тоже, оказывается, сделать не мог) и выворачивает
— Конечно, они желали. Я не говорил, что не могу поспособствовать твоим целям, мистер Кровожадная Акула, — джинн развернулся на каблуках и медленно подплыл по воздуху к новому хозяину его чайника. Он одернул свитер, зачесал растрепавшиеся волосы назад пятерней и, заложив руки обратно за спину, с лицом лектора поведал: — Существует три желания, которые марида-джинны не могут выполнить никоим образом: убить, влюбить или воскресить.
— Кто придумал эти правила? Древние арабы?
Ясно же, что это какая-то надумка сверху, а вовсе не фактическое ограничение способностей Чарльза. Не то, чтобы Эрику так уж нужна была помощь Чарльза в убийстве Шмидта. Он убьет его с помощью волшебства или нет, и это было решено много лет назад, еще в тот день, когда злополучная монета в пять рейхсмарок прилипла к его ладони.
— Есть некоторые запреты, которые не стоит нарушать ни при каких условиях, — покачал головой джинн. Он был серьезен. — Последствия могут быть непредсказуемыми. В общем, — он снова замельтешил перед слушателем туда-сюда, забубнив явно заученный давно текст: — Марида-джинны исполняют любые пожелания хозяев своего сосуда, кроме трех названных. Однако, у каждого джинна есть предел его возможностей, зависящий от силы того, кто владеет его чайником. Каждый джинн обязан подчиняться воле хозяина и появляться по первому его требованию. Джинн не имеет права причинять намеренный вред своему хозяину. Каждый хозяин в обмен на желания обязан кормить своего джинна, в зависимости от его вида, и никогда не… — Чарльз поморщился, запнувшись, а Эрик вдруг его перебил.
— Кормить? Ты же бестелесный, — Леншерр растерянно осматривал духа перед ним, и, чтобы точно убедиться в этом, он попытался положить ладонь ему на грудь. Та прошла сквозь свитер, «увязнув» в теле Чарльза.
Ощущений не было никаких, кроме зрительных. И хотя глазами Эрик видел, как вокруг его кисти смыкались слабо клубящиеся волны пара, его ладонь не почувствовала ничего. Ни тепла или холода, ни ощущения влаги или какой-либо субстанции. Чарльз что-то пробубнил себе под нос, склонив голову и наблюдая за рукой Эрика в своей бестелесной груди.
— Что? — занятый ощупыванием джинна, Леншерр не сразу понял, что ему что-то ответили. Он поднес ладонь к лицу, не обнаружив на ней никаких признаков контакта с чем-либо магическим.
— Я говорю: ты должен заваривать для меня чай! В моем чайнике. Я питаюсь водой, — лицо Чарльза снова вернуло себе беспечное мальчишеское выражение, и лекторская серьезность пропала вместе с морщинкой между бровями. Он облизнулся, скользнув взглядом по квартире, но не обнаружив ничего интересного, снова обратился к Эрику: — И еще я люблю печенье.
— Все равно не понимаю, как ты будешь есть. Я даже не могу тебя коснуться!
Эрик потянулся к джинну, чтобы сунуть руку ему в живот и еще раз удостовериться в своих словах, но Чарльз отлетел подальше.
— Ну, хватит, эй! Тебя не учили, что тыкать в других людей неприлично, даже если они джинны. А ты у меня еще и в груди покопался, — для пущего эффекта Чарльз поморщился и потер грудину, словно прикосновения Эрика могли принести боль.
Чушь какая-то. Если Эрик ничего не ощущал, значит, и Чарльз тоже. Скорее всего, просто притворялся.