Чародей из заброшенной школы
Шрифт:
Саша крикнула и все обернулись на нее.
– Ты чего?
– спросил Ред.
Она указала на окно, где уже никого не было.
– Там... девушка... с... с...
– Да что там?!
– перебил ее Гарри, смотря туда же.
– Призрак, что ли?
– Верно.
– услышали сухой мужской голос.
Они обернулись. В воротах стоял пожилой старик, такой же иссохший, как и госпожа ля Мичеели, с седыми волосами и темными глазами. Нос был как клюв у коршуна, а на руках красовались острые коготки.
Увидев его Натан нервно сглотнул.
– Вы и есть те детективы?
– спросил он без особого интереса.
– Да, - выдохнул Стас, стараясь держаться от этого старичка подальше.
– Не стойте на улице. Под таким дождем - простудитесь.
– Верно, - вернулась госпожа ля Мичелли.
– Заходите в дом.
Все покорно повиновались.
Внутри царила удручающая обстановка. Все стены уже, если и не обрушились, то потемнели и покрылись в некоторых местах трещинами. Доспехи рыцарей, когда - то идеально начищенные и сверкающие, теперь были покрыты слоем паутины и пыли. Картины, с которых на всех смотрели предыдущие хозяева замка, потрескались и на некоторых даже было невозможно разглядеть лица.
В коридорах не горели ни светильники, ни какие - то другие осветительные приборы. Все пространство освещали свечи в золотом подсвечнике, в руках господина ля Мичелли.
Роза, прижавшись к Саше, старалась не смотреть на картины, ибо же с них на нее смотрели лишь жуткие люди, в глазах которых не читалось ничего кроме безумства.
Сама же Саша держалась ближе Гарри и Кирито. Она чувствовала, как им не по себе в этом жутком месте, в которое их так охотно затащил Ред. Стас и Натан, идущие прямо за Редом были в таком же состоянии. Саша знала, они далеко не трусы, но сейчас даже они чувствовали какой - то гнет этого места.
– Возвращаясь к вопросу о призраке, - вдруг заговорил Ред.
– Вы писали, что у вас тут проблемы с...
Ля Мичелли остановились и обернулись.
Саша чуть не крикнула: в темноте они казались куда страшнее, чем при свете.
– Призрак моей покойной дочери, Елены, убивает постепенно всех обитателей этого дома, - начала госпожа ля Мичелли.
– Из мести?
– спросил Ред, будто предчувствуя положительный ответ.
– Но с чего бы? Она умерла естественной смертью.
– Вы уверенны, что естественной?
– спросил Ред.
– Безусловно. Даже врач это подтвердил. Острая форма оспы. Мы поздно обнаружили эту болезнь и она умерла.
– А сколько ей было лет?
– Она не дожила до своего дня рождения всего три дня. Ей было бы двадцать лет.
– госпожа остановилась и осветила один из портретов на стене.
Все увидели высокую стройную девушку, с длинными черными волосами, зелеными глазами и идеальной линией губ. Она была в фиолетовом платье, облегающем ее стройную фигуру.
Рядом с ней стоял молодой человек, с короткими светлыми волосами, голубыми глазами и бледной кожей. Он был в костюме кремового цвета, положив девушке руку на плечо.
– А кто это?
–
– Нортон Германов, - отозвалась женщина.
– Ее бывший муж.
Гарри и Ред одновременно чуть не задохнулись, Натан впал в шок, Кирито просто смотрел на портрет, не веря своим глазам, а Саша, к своему удивлению, была абсолютно спокойна. Она уже видела этого человека, в своих снах, когда они были в Париже. Он ее отец. Настоящий.
– Он жил тут?
– отойдя от шока, спросил Натан.
– Конечно, - не сомневаясь, ответил господин ля Мичелли.
– Они же были женаты. Да и к тому же, у них была дочь...
– Дочь?!
– почти хором спросили все.
– А чему вы так удивляетесь?
– не поняла госпожа ля Мичелли.
– Она и сейчас где - то живет.
– Где - то?
– поймал на слове госпожу ля Мичелли Ред.
– Она давно убежала из дома. Когда ей только было шесть лет. Получается, двенадцать лет назад.
– подсчитал господин ля Мичелли.
– И с тех пор о ней никто ничего не слышал.
– Вы сказали, что призрак покойной дочери убивает всех членов вашего семейства. Кто уже умер?
– спросил Ред.
– Пойдемте, здесь говорить неудобно, - предложила госпожа ля Мичелли.
Ребята вместе с хозяевами дома прошли в огромную гостиную, где их ждал уже готовый камин, накрытый стол и несколько слуг, склонившихся перед господами, когда они только вошли в гостиную.
Они сели за стол и слуги начали подавать обед, к которому ребята как раз и приехали. Часы в гостиной показывали два часа.
– Итак, ваша семья, - напомнил Ред, отдав, как и в школе, обед Розе.
– ля Мичелли - один из древнейших родов, в котором нередко воспитывались колдуны и ведьмы. Мы - целая династия, правящая этими краями из поколения в поколения. Однако, как и во всех родах, так и у нас есть свое проклятие...
– Это проклятие моей прабабки, - перебила госпожа ля Мичелли.
– Когда мой прадед, дождавшись наследника, моего деда, перестал нуждаться в ней, то тут же рассказал всей деревне о том, что в его доме незаконно живет ведьма. И естественно утаил, что это его жена. Ведь прабабку, кроме родственников и слуг, никто в деревне толком и не видел. Поэтому все поверили. И сожгли ее, как ведьму. Но перед смертью, она прокляла весь этот замок. Никто, ни одна молодая девушка или парень, не доживут в этом поместье до своих двадцати лет...
– Как же тогда вы выжили?
– спросил Гарри.
– Я родилась не в поместье и росла не на этих землях, как и братья моего отца, которых тут же увезли отсюда, спустя несколько месяцев после их рождения. Я переехала сюда только двадцать лет назад, когда потеряла мужа. А потом, вновь вышла замуж. Проклятье не коснулось меня. Я узнала о нем уже после смерти дочери.
– она заметно помрачнела.
– Как вспомню...
– Это не имеет уже никакого отношения к делу, - заметил господин ля Мичелли.
– Вы, кажется, спрашивали о том, кто уже умер и кто еще остался жив?