Чары кинжала (Дэверри - 1)
Шрифт:
Геррант, не готовый к такому признанию, засмеялся, но тотчас оборвал смех, заметив спокойную серьезность в глазах друга. Всю дорогу домой он думал о словах Блайна. Он вспомнил его неизменное мужество в сражениях и еще раз удивился: как это мужчина может желать быть бардом, вместо того чтобы быть воином. Они вернулись в крепость на закате. Спешившись, Геррант увидел пажа, бегущего им навстречу.
– Господин, - крикнул мальчик, запыхавшись, - я только что из дома. Ваш отец умирает.
– Возьми лучшую лошадь в моей конюшне, - велел ему Блайн.
– Можешь загнать ее до смерти, если нужно.
Выехав
– Ты можешь поменять мне коня?
– спросил Геррант.
– Госпожа Бранвен прислала сюда для вас серого жеребца.
Серый был лучшим скакуном в конюшне Ястреба. Геррант сменил седло и упряжь, кинул монету тавернщику и пустил коня в галоп, вылетев из освещенного свечой пространства в ночную мглу. Наконец он увидел возвышающуюся крепость, силуэт которой темнел на фоне звездного неба. Он в последний раз подстегнул Серого и галопом промчался через открытые ворота. Когда он спешился, из башни выбежал камергер.
– Он еще жив, - крикнул Драус.
– Я приму лошадь.
Геррант взбежал вверх по винтовой лестнице и прошел через зал в комнату отца. Двен лежал на кровати, приподнявшись на подушках, его лицо было серым, он боролся за каждый глоток воздуха. Бранвен сидела рядом и держала отца за руку.
– Он приехал, папа, - произнесла она.
– Герро здесь.
Когда Геррант приблизился, Двен приподнял голову и поискал его мутным взглядом. Он попытался что-то сказать, но закашлялся и, опустив голову назад на подушку, начал харкать кровью. Через несколько минут он умер. Геррант вытер ему рот, опустил веки, сложил руки на груди. Вошел камергер, взглянул на кровать и упал на колени у ног Герранта - нового Ястреба и главы клана.
– Господин, - сказал он, - я сейчас же пошлю пажа к королю. Мы должны перехватить свадебный кортеж, прежде чем он покинет замок.
– Верно, - ответил Геррант.
– Пусть выезжает на рассвете.
Понадобится три дня, чтобы доставить донесение в Дан Дэверри о том, что свадьба Бранвен должна быть отсрочена на время траура. В этот момент, взглянув на мертвого отца, Геррант почувствовал боль и отвращение к себе. Он бы все отдал, чтобы отложить свадьбу... но только не это! Он отвернулся и зарыдал беззвучно, словно опасаясь звуком выдать свои мысли.
Утром пришли из храма жрецы Бела, - они должны были руководить похоронами. Следуя указаниям, Бранвен вместе со служанкой
– Если не снимете этот череп сегодня, я не буду хоронить вашего отца.
Ему не хотелось заставлять слугу делать это, и потому он сам начал взбираться на стену башни, цепляясь за шершавые, выступающие камни. Жрец ожидал внизу, с корзиной. Взобравшись до дверной перекладины, Геррант ухватился за нее рукой, рассматривая череп: почерневшие от времени глазницы, клочья волос, редкие зубы.
– Ну вот, Саморик. Вы оба - ты и твой кровный враг - будете похоронены сегодня.
Геррант выдернул клинком ржавые гвозди, голова полетела вниз и с глухим стуком упала в корзину жреца. Одна из служанок вскрикнула; прочие хранили молчание. Двор наполнился топотом копыт и фырканьем лошадей.
Жрец вывел процессию со двора и направился вниз, вокруг холма, к небольшой роще, где располагалось фамильное кладбище Ястреба. Увидев могилу матери, Бранвен заплакала. Рядом была вырыта яма. Она была глубокой, около восьми шагов в ширину и десяти - в длину. Когда Геррант подвел коня к яме, тот взвился на дыбы, будто предчувствуя, что Судьба уготовила для него. Геррант передал поводья слуге. Когда лошадь вскинула голову, он выхватил меч и нанес удар поперек горла. Раненое животное потеряло равновесие, передние ноги коня подогнулись, и он рухнул в могильную яму. Геррант отступил назад и машинально вытер лезвие своего меча о штанину. В ожидании церемонии он так и застыл с мечом в руке.
Сперва Герранту еще удавалось держаться с достоинством, даже когда рыдающая Бранвен умащивала молоком и медом тело отца. Но когда Геррант увидел, как первая пригоршня земли упала в могилу, он больше не мог сдерживаться. Он опустился на колени и заплакал, как ребенок. Смутно он почувствовал, как Бранвен положила руки на его плечи:
– Герро, Герро, пожалуйста, перестань.
Он отстранил Бранвен, а затем поднялся, опираясь на нее, как будто это она была воином, а он - слабой девицей. Она отвела его домой и усадила возле камина. Геррант видел, как вернулись жрецы, как они суетились вокруг Бранвен, тихо переговариваясь низкими голосами. Она подошла к нему с кружкой эля в руке. Геррант послушно взял у нее кружку, сделал несколько глотков, а затем чуть не бросил ее Бранвен в лицо. Напиток пах целебными травами.
– Выпей, - велела ему Бранвен.
– Выпей, Герро, тебе надо поспать.
Ради ее спокойствия он, задыхаясь, опустошил кружку. Бранвен взяла кружку из его безвольной руки, и через несколько минут он уснул, сидя в кресле. Ему казалось, будто он погружается в теплый солнечный свет. Когда он очнулся, то обнаружил, что лежит на своей кровати, и комната освещена факелом в железной подставке, висевшим на стене. Блайн сидел на полу и наблюдал за ним.
– О, боги, - вздохнул Геррант.
– Я долго спал?