Час Кицунэ
Шрифт:
Нападать они не спешили. Они кружили и примерялись, прекрасно осведомленные о силе моего гиганта. Им нужно было напасть всем вместе, и они ждали всех спешащих на площадь наемников.
А Тамэ за все это время даже и не пошевелился, и не обнажил меч. Он не сводил с меня глаз. Вот же! Зла на него не хватает! Доберемся до спальни я его… заласкаю!
Я наклонилась, подхватила припрятанные мечи и подняла голову в маске на Тамэ.
И увидела широкую улыбку, расцветающую на его лице. Мечи, которые мы ковали с ним вместе, он не мог
Нет, ну вы посмотрите на него! Нас тут убивают, а он улыбается!
И я быстро спрыгнула к нему, по дороге вытаскивая из ножен клинки и вступая в настоящий бой. Задумывалась ли я о том, что забираю чью-то жизнь? Нет. Они пришли меня убивать. А кто с мечом к нам придет…
Я оказалась рядом с довольно быстро отмершим Тамэ. Он обнажил, наконец, свои мечи и ринулся просто с немыслимой яростью на противников. Мне только и оставалось прикрывать спину ему и двум его воинам и следить, чтобы никого из них не убили. Клинки я вращала с бешеной скоростью и не знала жалости. Я отбросила все сантименты. Я не дам умереть тому, кого люблю. Не позволю ему погибнуть.
«Люблю… Люблю?» — суматошно забилась у меня в голове мысль, как птичка, только что посаженная в клетку.
Но обдумать ее мне было просто некогда. Не во время боя размышлять о любви.
Бой завершился быстро. Тамэ был и в самом деле силен и стоил целой армии. Не зря на него охотились. Наемники, встретив такой бешенный отпор, стали отступать. Тамэ не погнался за ними, а так и остался на площади со мной и своими людьми.
Да еще и по нестройным рядам противников прокатилось:
— Кицунэ!
— На его стороне лисица!
— Она демон!
— Она ёкай!
— Да, все равно! Демон или ёкай! Бежим!
Наемники, повернувшись, побежали прочь, а я оглядела крыши домов, ища лучников.
— Почему они не засыпали тебя стрелами? — спросила я, продолжая осматривать территорию.
— Потому что вряд ли бы стрелы пробили мой доспех и щиты, — ответил Тамэ. — Это только я умею так натягивать лук, что он прошибает почти все преграды, — гордо сказал он.
Мы так и стояли с обнаженными мечами и осматривали площадь, не спеша расслабляться.
— Ты без шлема, — возразила я.
— Я ждал тебя, — не поворачивая головы ответил он.
Я стянула с лица маску кицунэ и повернула к нему голову. Он так и стоял, рассматривая крыши. И не поворачиваясь ко мне.
— Нужно уходить, — сказала я и убрала клинки.
— Возвращаемся во дворец, — приказал Тамэ.
Он клинки убирать не спешил, а два его бойца так и шли, прикрывая нас с ним щитами со спины. Передвигаться так было не очень удобно, но выбирать не приходилось. Мы двигались к северной части столицы, где размещался Императорский дворец, который назывался Большими императорскими покоями или Дайдайри*.
Я знала, что вся территория дворца была окружена высокими каменно-глиняными стенами и имела несколько башен и ворот. На северо-востоке дворца находились
Так же на территории Императорского дворца были казармы, здания для приближенных вельмож и еще много всяких хозяйственных построек. Императорский дворец был такой небольшой крепостью или полноценным замком, который имел свои конюшни, склады и кухни и мог сам себя обеспечивать в случае осады.
Все это мне успел рассказать Бакэ, который сейчас, вместе со всеми моими вещами, скрывался в Инро.
— Мы направляемся к западным воротам, именно обороной этих ворот я и командую, — пояснил мне Тамэ.
Он убрал мечи в ножны, но не спешил расслабляться, так же, впрочем, как и я. Удивительно, но больше к нам никто не цеплялся. Все были так перепуганы появлением Кицунэ? До стен дворца, тем не менее, мы добрались без происшествий. Большие ворота, перед которыми мы очутились, были меньше ворот Росёмон, но все же достаточно внушительными. К тому же, по бокам от них имелось две башни с лучниками.
Ворота были заперты, но воины увидели огромную фигуру Тамэ и поспешили громко оповестить об этом всю округу. Учитывая, что ночь уже опустилась на город и дворец, на мой взгляд, это было не слишком разумно — так орать. Но в голосах солдат слышалась неприкрытая радость, что Тамэ вернулся во дворец целый и невредимый, и я перестала мысленно ворчать на нарушителей ночной тишины.
Огромные и явно тяжелые створки ворот заскрипели и стали открываться, пропуская нас внутрь, и почти сразу же стали закрываться, как только мы вошли. Большие балки положили горизонтально в скобы, удерживая исполинские двери.
Мы вошли во внутренний двор ворот, и к нам бросились вооруженные люди, приветствуя Тамэ. Они улыбались, а за ними вальяжной походкой шел Ёсихиро-но Минамото, младший брат Тамэ.
— Ты все-таки ее дождался, брат! — улыбнулся он и хлопнул Тамэ по плечу.
И только тут я увидела, как Тамэ расслабился. Он повернулся ко мне и наконец-то прижал меня к себе.
— Моя лисичка, ты вернулась ко мне, — зашептал он. — Я думал, что ты мне кажешься. Что это и в самом деле кицунэ шутит со мной, а тебя рядом нет. Я даже боялся смотреть на тебя лишний раз. Думал, ты исчезнешь, как обманщица кицунэ. Но ты настоящая!
— Эй, брат! Ты прекращай. А то мы сейчас все умрем от зависти. Вовсе ни к чему это. Хватай невесту и тащи в свои покои. А завтра утром, чуть свет, — к отцу, — и Ёсихиро весело расхохотался.
— Я говорила, что ты мой самый любимый будущий родственник? — отрываясь от Тамэ, ласковым голосом почти пропела я.