Час новолуния
Шрифт:
— Ой, не надо бы садиться, не надо... Не ладно это, не ладно... — раздумчиво бормотала она, разминая пальцы, как это делал когда-то взволнованный соблазном брат.
По правде говоря, Федька никогда не держала в руках кости и, достаточно хорошо представляя, что в таких случаях говорят, несколько хуже понимала, что и куда кидать, после того как все положенные прибаутки сказаны. Тут ей не на что было особенно опереться, кроме как на испытанную свою самоуверенность вкупе с нахальством.
— Ладно! Никуда от судьбы не денешься!
Соперник кивнул, хорошо — ох как хорошо! — Федьку тут понимая. Она же, мучительно напоследок заколебавшись, глянула на девчонку татарку, словно помощи откуда ждала или подсказки, словно нужен был ей ещё внешний толчок, чтобы склониться в ту или иную сторону. И Подрез с пугающей проницательностью мимолётное Федькино побуждение уловил.
— Зинка, — барственно позвал он, — иди сюда. Стой здесь. Такальщик будешь.
Девочка послушно поднялась, но не всё поняла.
— Такальщик? — повторила она робким детским голоском.
— Будешь следить за игрой: такальщик, — сказал хозяин. — Поспорим — рассудишь. Подерёмся — разнимешь. Судья. Твой приговор последний.
Похоже, Зинка догадывалась о значении каждого слова в отдельности, но соединённые вместе, как понятие, они поставили её в затруднение: «подерёмся — разнимешь». Девочка вопросительно заглядывала в глаза.
— Вот мой нож, — продолжал Подрез ещё суровее, без намёка на улыбку. Достал из ножен длинный кинжал с оправленной серебром рукоятью и, протягивая его девчонке, обратился к сопернику: — Оружие есть?
— Нет.
— Если есть, сдай такальщику.
Зинка приняла кинжал двумя руками за лезвие, и цыплячья грудь её в разрезе рубашки покрылась пупырышками.
— Меня не бойся, я не дерусь, — сказала Федька по-татарски.
Зинка вскинулась, метнулась взглядом, словно что-то невероятное произошло, словно кинжал в руках заговорил на родном наречии. И Подрез тоже дёрнулся, забыв на мгновение благоприобретенное хладнокровие. Подрез не знал языка! И, поколебавшись... не переспросил, не решился обнаруживать слабость.
И вот, с едва постижимым... потусторонним стуком перекатились по майдану, легли три кости, бросили маленькие свои тени. Три звёздочки, три небесные заблудницы — планеты, совершившие свой прихотливый путь, чтобы открыть сокровенное число: двойка, четвёрка, пусто — шесть. Шесть очков, сказали планеты. Полуудача, полусчастье, верная половина в руках, не поражение и не победа. Двусмысленная гримаса судьбы, из небытия, из пустоты вознёсшей тебя на шесть ступеней вверх, только для того, наверное, чтобы нагляднее обозначилась роковая неодолимость шести оставшихся до торжества ступеней.
— Начнём, пожалуй, — перекрестившись, тихо сказал Подрез. Но вместо того, чтобы приступить к делу, поднял одну из костей и внимательно, словно первый раз видел, оглядел: четыре прозерненные стороны
— Начнём! — внушительно повторила Федька, собрала в горсть кости и, подражая Подрезу, бросила их вверх через большой палец на доску. И так неловко, что одна, разумеется, перескочила закраину майдана.
Подрез глянул с лёгким, пока ещё не определившимся удивлением — ничуть это всё не походило на отточенный, изящный бросок ведомого зернщика, игрока по призванию и по опыту.
— Перебросить, — сухо сказал он. — Переброс! — сердито повторил для Зинки. — Такальщик, говори!
Девчонка не понимала.
— Переброс, скажи! — начал выходить из себя Подрез, словно именно Зинка и отличилась неловкостью.
— Переброс, — молвила Зинка, чтобы успокоить хозяина, и увидела, что это и вправду действует. — Пе-ре-брос, — старательно повторила она, когда Федька изловчилась метнуть все три кости на доску.
— Дура! — воскликнул в сердцах Подрез, имея в виду, конечно, не соперника (которого он должен был бы называть дураком), а всё ту же Зинку. — Какой теперь к чёрту переброс. Смотри, что выпало: один-пусто-три. Всего четыре очка. Четыре, так? Повтори: так!
Дело наладилось.
Подрез метнул в свою очередь, выиграл и мелком на суконной скатерти изобразил чёрточку — один щелкун. Федька почувствовала, что то место, по которому соперник в случае победы должен был охаживать её, как принято, кошевой ложкой, заранее уже зудит. Кошевой ложкой слабо не будет, снасть не маленькая.
— А то давай на деньги, — небрежно предложил Подрез, словно бы разделяя с Федькой сомнения.
Одинокий белый червяк на зелёном сукне — сколько их сюда наползёт? Сколько их сюда допустить, прежде чем остановить нашествие? Вот, собственно, и ответ: заранее наметить себе, сколько ты можешь проиграть. В этом всё дело.
«Они подобны лавине червей, что сыплются после дождя с яблок», — читала Федька когда-то по-восточному причудливое описание турецких всадников «быстротекущих» — акандие.
— Сто щелкунов — три рубля, — сказала она с отчаянной беззаботностью в голосе.
Склонившись, Подрез принялся затирать рукавом кафтана чёрточку-червяка. И только после этого, уничтожив всякий намёк на прежние соглашения и счёты, поднял глаза на соперника — спокойно и строго.
Так они и стали играть: Подрез бесстрастно, а Федька, волнуясь чуть больше, чем заслуживали того пустячные проигрыши и выигрыши. Червяки рождались и умирали по обе стороны линии, которой Подрез разделил поле. «Так» — усердно кивала девчонка-такальщик, Федька, взглянув на очки, переводила взгляд на татарку и обращалась потом к сопернику. Потрескивали оплывшие свечи. «Так», соглашалась Зинка и тайком позёвывала. Ребёнку давно пора было спать.