Чаша Бланшара
Шрифт:
Тут она напомнила себе, что если Рили и знал больше, чем говорил, значения это не имело. Роуз ушла, бросила свою работу. Миссис Тули ее назад не примет. Так что у Агнесс нет перед ней никаких обязательств. Возможно, раньше ей следовало больше интересоваться амурными делами Роуз, но сейчас сожалеть об этом поздно.
ГЛАВА 14
Агнесс все еще не решила, как выполнить и требования миссис Кэтчпоул, и свои обязанности. Каким образом она сможет найти место для Питера, если у нее нет ни одной свободной минуты? И по дороге на рынок с пустой корзиной и возвращаясь с полной — лангустами для супа и фазанами
Лидия Бланшар сама была матерью — в настоящее время ее двое детей находились в пансионе, — и она знала, что у Агнесс есть сын. Придя по объявлению в «Морнинг Пост» наниматься в помощники повара, Агнесс не скрывала существования Питера. С той поры ей редко приходилось беседовать с Лидией, обычно это делала экономка. Иногда, после больших приемов, Лидия спускалась вниз поблагодарить всех. Появлялась она в кухне и по утрам, в тех случаях когда ей хотелось чего-то особенного и она не была уверена, что миссис Тули изложит все правильно. Но это случалось и прежде крайне редко, в последние же месяцы еще реже. Таким образом, Агнесс не могла похвастать тесными отношениями с хозяйкой дома; тем не менее она решила, что, как мать, миссис Бланшар сможет войти в ее положение, и если Лидия распорядится, свободный день ей дадут, как бы ни упиралась миссис Тули.
Решив для себя этот вопрос, Агнесс вернулась к работе. Поставила остывать выпечку, распорядилась, чтобы Дорис сняла мясо с вареной курицы (предварительно вымыв руки), сложив темное в одну миску, а белое в другую. После чего рискнула подняться наверх.
Агнесс крайне редко бывала наверху. В прохладном, обшитом дубом коридоре ее зазнобило. То ли из-за боязни, что ничего не получится, то ли из-за прохлады в помещении — точно сказать она не могла.
Холл был не слишком большим, но изящно декорированным (чувствовалось желание произвести впечатление). Пол и двери были темными; на бледно-голубых стенах развешаны грандиозные картины итальянских мастеров. Мебели почти не было, только два комода красного дерева, два стула и часы в высоком футляре. С потолка свисала огромная серебряная люстра. Слева располагались гостиная, столовая и библиотека Николаса Бланшара. Комната для завтраков и передняя гостиная, где Лидия имела привычку сидеть в это время суток, находились справа.
Нервно оглядываясь, Агнесс тихо постучала. Она видела, как Джон ушел вместе с Николасом. Теодор в это время должен находиться в мастерской или совершать свои утренние прогулки. Филипп внизу, в буфетной комнате мистера Мэттью, чистил серебро; Нэнси все еще убирала комнаты. Что она скажет, если вдруг появится мистер Мэттью или, еще хуже, миссис Тули? Но Агнесс нервничала напрасно, никто не вышел и не увидел ее до того, как из-за двери послышался приглушенный голос Лидии:
— Войдите.
Лидия вышивала алый бутон на бледно-голубом шелке с тонким узором из цветов и виноградных листьев, выполненным с большим искусством. На стуле рядом лежал открытый томик стихов.
Едва переступив порог,
Когда взгляд Агнесс остановился на открытой книге, Лидия, сдвинув брови, сказала:
— Я полагала, это Пэтси пришла почитать мне. Что вам понадобилось, миссис Мидоус? — Она воткнула иголку в шелковый бутон. — Я уже одобрила завтрашнее меню с миссис Тули.
— Благодарю вас, мэм, но я пришла не по поводу меню.
Лидия покачала головой:
— В этом случае даже представить себе не могу, что могло вам понадобиться.
Подумав о сыне, Агнесс подняла голову:
— Это личное дело… весьма деликатное.
— Тогда почему бы вам не обсудить его с миссис Тули?
— Если я обращусь с этой просьбой к ней, то не сомневаюсь, что она мне сразу откажет. Она ведь старая дева, ей непонятны материнские заботы.
— Я не уверена, что понимаю, о чем вы говорите, — медленно сказала Лидия.
— Речь идет о моем ребенке, миссис Бланшар, — сказала Агнесс и сразу же продолжила, боясь, что Лидия ее остановит: — Я получила письмо от женщины, которая за ним присматривает. Она заболела и пишет, что я должна срочно найти кого-нибудь, кто стал бы о нем заботиться. У меня нет другого выбора, как просить вас дать мне дополнительный свободный день, чтобы я могла где-то пристроить сына.
Лидия нахмурилась:
— Вы же знаете, я не могу расстраивать миссис Тули. Она управляет домом, а теперь, когда одна служанка сбежала, неприятностей и так хватает. К тому же, если я дам вам этот дополнительный день, куда вы денете своего ребенка? Вы же не рассчитываете, что вам разрешат привезти его сюда?
— Разумеется, нет, мэм. Я никогда бы не посмела просить о таком. Но я найду место, куда его можно будет перевезти. Я только прошу вас за меня заступиться, чтобы миссис Тули была более сговорчивой.
На лице Лидии появилось выражение сожаления.
— Каким образом миссис Тули сможет приготовить на нас троих теперь, когда Роуз сбежала и в помощницах одна только Дорис? — беспомощно спросила она.
— Я все приготовлю накануне. И если Нэнси немного поможет, миссис Тули и Дорис справятся.
Лидия задумалась, но ее ответ не был таким, какого ожидала Агнесс.
— Естественно, я вам сочувствую. Но при данных обстоятельствах это невозможно. Вы должны найти другой способ решить свою проблему.
Агнесс почувствовала, что ее загнали в тупик. Она готова была умолять, но знала, что нет смысла поступаться своей гордостью: Лидия не уступит.
— Очень хорошо, мэм. Простите, что побеспокоила вас, — сказала она, приседая, и направилась к двери.
Когда Агнесс уже положила руку на ручку двери, Лидия ее окликнула:
— Одну минутку, миссис Мидоус. Есть одно дело, которое я хотела бы с вами обсудить.
— Слушаю, мэм, — сказала Агнесс поворачиваясь.
— Это насчет вашей служанки, Роуз. Вы не догадываетесь, куда она могла пойти?
— Нет, мэм, я не имею ни малейшего представления.
Лидия разочарованно нахмурилась.
— Миссис Тули сказала мне то же самое. А другая прислуга — ведь ее уход наверняка обсуждался — тоже не имеет представления?
— Насколько мне известно, нет, мэм.
— Не думаете ли вы, — Лидия доверительно понизила голос, — что она может быть в беде… ну, вы понимаете, о чем я?