Часовые Вселенной
Шрифт:
— Прошу прощения, не подскажете, как пройти к мистеру Торстерну?
Ему ответил дородный тип в середине группы, державшийся довольно властно:
— Первый поворот налево, вторая дверь слева.
— Спасибо.
Люди отошли в сторону, пропуская Рэйвена и Чарльза, и молча посмотрели им вслед. Выражения их лиц остались бесстрастными, но их сокровенные мысли прямо-таки вопили в голос:
«Любого посетителя, явившегося к Торстерну, встречают у ворот и проводят в его кабинет! Почему эти двое шляются без присмотра?»
«Что-то
«Не нравится мне это,— думал третий,— Ну и что? Неужели мне мало своих забот? У меня их и без того хватает! — Мысли его сменили направление,— Черт с ними!»
«Вторая дверь налево, ха! — весело и беззаботно подумал четвертый,— Молодец, Гарган, сообразил! Он никогда не рискует, потому-то с ним никогда ничего не случается».
«Как только они свернут за угол,— подвел итог первый, которого и звали Гарганом,— я предупрежу босса».
Он быстро зашагал к кнопке на стене.
Свернув за угол, Рэйвен бросил на Чарльза многозначительный взгляд, нашел вторую дверь слева и остановился перед ней.
— Я ощущаю безнадежную путаницу чьих-то мыслей, но ни одна из них не принадлежит Торстерну.
Он кивнул в сторону двери.
— А в этой комнате вообще нет мыслей. Там пусто. Ни единой живой души.
Рэйвен несколько мгновений разглядывал дверь, потом добавил:
— Полдюжины стульев, стол и коммуникатор с экраном. Стены из сплошного камня. Дверь может запираться дистанционно, а открывается только дистанционно. Гм!
— Очередная мышеловка, получше входной двери,— констатировал Чарльз. На его толстом лице в уголках рта появились морщинки, он стал похож на ребенка, собирающегося разбить окно.— Как раз туда мне и хотелось бы войти — просто чтобы показать, как мало меня это волнует.
— Согласен.
Рэйвен толкнул дверь, которая тут же открылась, вошел и опустился на стул, глядя на пустой экран.
Когда рядом с Рэйвеном сел Чарльз, стул скрипнул под его тяжестью. Он тоже обратил внимание на экран, но его разум — как и разум Рэйвена — тщательно исследовал поток доносившихся до них чужих мыслей-бесед, пытаясь разложить по полочкам бессвязное бормотание, проникавшее сквозь каменные стены комнаты.
— У меня на руках было два туза, черт возьми...
— Типичная марсианская забегаловка с прохладным воздухом и холодным пивом...
— ...Взлетел на воздух с грохотом, от которого задрожал весь город. Мы побежали к вертолету, пока разведка...
— ...У нее светлые волосы до колен...
— ...Оставили земные патрули с носом...
— .. .Этот вонючий мутант читает мои мысли и выигрывает у меня...
— ...Да, гипнотизер по имени Стин. Он был им очень нужен, я не знаю...
— Говорю тебе, этим мутантам нельзя...
— Что-что?!
— Сейчас начнется,— заметил Рэйвен, облизывая
— Этот Стин, говорят, будто он...
— Где? Двое в комнате номер десять? Как они туда попали?..
— ...Вскоре был сыт Марсом по горло. Не знаю, как люди могут...
— Хорошо, Гарган, предоставь это мне...
— Когда прикончим зеленую бутылку, может, мы...
— Сиганул в лес головой вниз и пробил яму глубиной в двадцать футов...
Реле на двери щелкнуло, и тут же задвинулся десяток засовов. Экран засветился, на нем появилось чье-то лицо.
— Значит, Гарган был прав. Что вы там делаете?
— Сидим и ждем,— ответил Рэйвен.
Он вытянул ноги с видом человека, чувствующего себя как дома.
— Вижу. Вам не остается ничего другого.
Лицо на экране неприятно осклабилось.
— Охранник у ворот клянется, что никого не впускал. Тем не менее вы здесь. Это можно объяснить лишь одним: вы — пара гипнотизеров. Вы подчинили себе его сознание, а потом стерли из памяти охранника все следы.
Человек на экране перестал ухмыляться и хрипло рассмеялся.
— Очень умно с вашей стороны. Но сами видите, куда это вас привело. Попробуйте загипнотизировать сканер.
— Похоже, вы считаете, что быть гипнотизером — преступление,— парировал Рэйвен, умело ударив в больное место типичной пешки.
— Преступление для гипнотизера — использовать свои способности в незаконных целях,— возразил человек на экране.— И, на тот случай если вы этого не знаете, вламываться в частные владения — тоже преступление.
— На мой взгляд,— прорычал Рэйвен, сознавая, что попусту тратит время,— преступление — когда какая-то тупоголовая мелкая сошка развлекается, словно мальчишка, наплевав на собственного босса!
Лицо Рэйвена помрачнело.
— Мы пришли поговорить с Торстерном. Лучше позови его, прежде чем тебе настучат по мозгам.
— Ах ты, болтливая вонючка! — покраснев, начал тип на экране.— Да я...
— Что — ты, Винсон? — послышался из громкоговорителя низкий звучный голос,— Потерять самообладание — большая ошибка. Нужно всегда держать себя в руках. Всегда, Винсон. С кем ты разговариваешь?
Чарльз слегка толкнул Рэйвена в бок.
— Похоже, это и есть всемогущий Торстерн.
Человек на экране повернулся в сторону. Теперь у него был виноватый вид.
— Какие-то двое мутантов, сэр. Невесть как прорвались сюда, но мы задержали их в десятой комнате.
— В самом деле? — спокойно, неторопливо спросил голос.— Они дали объяснения своему безрассудному поступку?
— Они утверждают, что хотят поговорить с вами.
— О господи! У меня нет никаких причин потакать их желаниям. Напротив, это могло бы создать прецедент. Мне пришлось бы вести разговоры по душам с каждым эксцентриком, который сумел бы сюда пробраться. Неужели они думают, что у меня нет других дел?