Чего боятся женщины
Шрифт:
Взяв такси, Мелани в два счета оказалась дома. На автоответчике поджидало сообщение от Майка:
— Бог ты мой, Мелани! Как я рад тебя слышать! Если придешь домой сегодня, позвони. Можно поздно. Я долго не ложусь.
Код семьсот три. Виргиния, догадалась Мелани.
Джеймисон всегда удивительно легко сходился с людьми. Он умудрялся производить впечатление своего в любой компании. Ему хотелось довериться — сразу и безоговорочно. Интересно, было ли это дано Майку с рождения, или он так научился общаться? К тому же Джеймисон был как никто предан своей работе.
С Мелани они не раз обсуждали возможность построения защиты на положении о невменяемости Гейджа. Даже если бы Стивен сам попросил, вряд ли это оказалось бы возможным. Джеймисон считал, что подсудимый не относится к сумасшедшим, правда, это слово он всегда произносил с некоторой иронией.
— Неужели ты думаешь, что он в своем уме? — удивлялась Мелани.
— По крайней мере, Стивен знал, на что идет, — пожимал плечами Майк. — Он отдавал себе отчет в том, что совершает преступление, а значит, может быть признан вменяемым. Таково юридическое определение. Но вменяем ли он с точки зрения здравого смыла? Мне кажется, нет. На чем основано положение о вменяемости Гейджа? На том, что, чувствуя опасность, он залегал на дно? Действительно, после убийства Далии Шуйлер активность его резко упала.
— И что?
— И что? Да ладно тебе, ты же умная девочка. Что тут не так?
— Я защищаю Гейджа и не имею права рассуждать в подобном ключе, — возразила Мелани.
— Ладно, давай поговорим чисто теоретически, — улыбнулся Джеймисон. — Да, парень иногда может удержаться, но в большинстве случаев он убивает женщин, насилует их после смерти и расчленяет трупы. Он нормален — с твоей точки зрения?
— Нет.
— О чем и речь. Юридическое определение не имеет ничего общего с реальной жизнью. Такой человек ненормален. Это можно проверить простейшим психологическим тестом. Нормальные люди не подавляют в себе желание убивать. Им бы в голову не пришло терзать трупы! Таких импульсов мы с тобой попросту не испытываем, а значит, не можем их подавлять. Нельзя бороться с тем, чего нет. Думаю, Стивен действительно болен. Скорее всего, дело в неправильной связи нейронов. Со временем такое научатся лечить.
Мелани до сих нор помнила тот разговор до единого слова, будто он произошел только вчера. Это был первый разговор из тех, что они вели в те страшные и далекие дни.
Потом суд вынес приговор, и Гейджа казнили. Однажды как-то утром Мелани проснулась и поняла, что все кончено. Наваждение рассеялось. Она знала, что Стивена больше нет, но осознание еще не пришло. Мелани автоматически собрала вещи и документы, упаковала сумки и — расплакалась, выкладывая все неожиданно позвонившему Джеймисону. Майк приехал и провел ту ночь с ней за разговорами и бутылкой крепкого виски.
На следующий день Мелани улетела в Вашингтон и там застала Фрэнка в постели с Мэри Бет.
Если бы не крах ее семейной жизни, скорее всего,
— Надеюсь, вы понимаете, — сказал тогда Фред Ирвинг, — против вас я ничего не имею. Вы хорошо поработали над делом Гейджа, однако возможности любого человека ограниченны.
«Так чья же это вина?» — хотелось крикнуть Мелани, но она послушно сидела перед массивным столом начальника и время от времени обреченно кивала.
Ничего уже не изменить. Надо было хотя бы выбить из него приличные рекомендации.
Потом был развод, переезд в Нью-Йорк, годы работы в «Гарвич и Янг» — благодаря дружбе с Вивиан. Правда, Майка Джеймисона она помнила все это время.
Мелани взяла трубку и набрала номер. Майк ответил после второго гудка.
Он даже не поздоровался, просто назвал ее имя и все повторял его. Голос Джеймисона наполнил Мелани долгожданным теплом.
— Как ты? — спросил он наконец.
— Нормально, — ответила она. — Вообще-то плохо, — призналась она немного погодя. — У меня проблема.
— Я так и подумал. Тебе нужна моя помощь? Словно и не было долгих лет разлуки.
— Давай просто поговорим.
— Ладно. — Майк ни секунды не колебался. Мелани рассказала Джеймисону все, не упоминая, правда, имени Келли. Одна ее знакомая нашла письмо с угрозой в годовщину смерти Гейджа. Несколько недель спустя дочь этой знакомой нашла в пластмассовом пасхальном яйце часы «Картье». О смерти Дианы Мейси Майк уже знал, так что Мелани просто сказала, что у писательницы тоже были часы «Картье». Больше ничего объяснять не пришлось.
— Думаешь, это одни и те же часы? — задумчиво протянул Джеймисон.
Кажется, сам он вэтом ничуть не сомневался.
— Честно говоря, не уверена, — смутилась Мелани, — но все это очень подозрительно. Я надеялась… надеялась, что ты поможешь разобраться. Например, как-нибудь выяснишь, исчезли часы Дианы Мейси после ее смерти или нет.
— У меня есть знакомые в полицейском департаменте Мэна, могу их спросить. С другой стороны, если часы действительно исчезли, возникнет много вопросов. Прежде всего, их заинтересует, откуда у меня взялась информация.
— Да, знаю, — перебила женщина, — знаю. Слушай, что, если ты не станешь упоминать конкретные факты? Притворись, что тебе просто интересно. Любопытство разобрало. А уж если обнаружится, что я права, будем думать дальше. Я свяжусь со своей знакомой и попрошу ее приехать. Скорее всего, она согласится, да и показания даст, если что.
— Вряд ли это прокатит, — усомнился Майк. — Лгать полицейским я не намерен. Если и пойду к ним, то уж расскажу все как есть. Они наверняка захотят поговорить с тобой, да и с той женщиной. Если вы откажетесь, могут и заставить.