Человек из тени
Шрифт:
Недоставало еще кое-чего — с пол-ампулы того состава, которым мы пользуемся, когда не хотим, чтобы человек очнулся. Видимо, в суматохе, пока другие были заняты раненым и умирающим, убийца выпустил из иглы снотворный состав, который я приготовил для Кроха, и набрал смертельную дозу яда.
Что ж, наши приемы и оснащение достаточно хорошо известны противнику, впрочем, это обоюдно.
Все внимательно наблюдали за мной. Я специально осмотрел и коробочку, и тело Кроха. Шприца нигде нет. Проблема очерчена четко: четыре бетонных стены и такой же пол, трое людей, один шприц. Я схватил пистолет Кроха, который
— Ты сказал, что у тебя есть оружие, салага? Выкладывай!
— Но…
— В твоем распоряжении пять секунд. При счете пять тебя уже не будет.
Конечно же, я брал его на пушку. Убивать я никого не собирался. Один человек, который что-то знал, уже безвозвратно потерян. Терять еще одного не следовало.
— Да, сэр, — Брейтвейт громко сглотнул слюну. Он проворно вынул из кармана револьвер, такой же, как у Оливии. Не знаю, отчего Вашингтону полюбились эти маленькие уродцы, но их раздают направо и налево, как образцы жевательной резинки.
— Положи на пол и отойди в сторону, — сказал я. — А вы, док, поднимитесь. Встаньте там, рядом с ним.
Оливия медлила. Ее глаза были широко распахнуты, в них застыл новый вопрос, возможно, она уязвлена, но промолчала. Оливия заняла место рядом с моряком. Она могла быть такой нежной, и вдвоем нам хорошо, но сейчас я ничего не хотел знать. Я не собирался рисковать, не имел права.
— У вас где-то есть нож, — сказал я. — Сам вам его дал Для метания не годится — летит плохо, поэтому и не пытайтесь. Патроны же у вас кончились. Что же касается вас, мисс Дарден, — станьте рядышком с ними. Я не знаю, чем вы вооружены, поэтому не шевелите руками, даже если где-то и очень зачешется.
Я вновь исхитрился подняться. Сменил на минутку руку, в которой держал пистолет, вытер ее о штаны. Неизвестно, будет ли этот маленький пистолет Кроха стрелять вообще, обойма могла кончиться, но ведь и они этого не знали. Я махнул рукой. Они отошли. Я прошел вперед и изловчился поднять оружие Брейтвейта, не растянувшись на полу. Оказалось, что он заряжен. Испанский пистолет 22 калибра я сунул в карман пиджака. Я был в порядке, если мог еще держаться вертикально.
— Поль, вы перетруждаете свою ногу, Вы ведете себя как сумасшедший, — сказала Оливия. — Да и этот удар по голове…
— Давайте не торопиться с диагнозом, мадам, — сказал я. — С лечением тоже. Со мной все как полагается. В медицинской помощи не нуждаюсь. Мне нужно только найти шприц. Всего лишь один маленький шприц, и все мы отправимся по домам.
— Я не понимаю, — пожаловалась было Дотти Дарден. — Я ничего не понимаю…
— Вы все поймете, — сказал я — Вот с вас-то мы и начнем Раздевайтесь.
Это всех ошеломило. Оливия ахнула и посмотрела на меня изумленно. Брейтвейт уставился с явным возмущением. Маленькая блондинка тоже явно считала меня чудовищем.
— Что? — переспросила она.
— Вы же все слышали, — сказал я. — И не пытайтесь доказывать, что вы не в счет, потому что считаете себя сторонним наблюдателем. Вы, может, и невинны в каком-то смысле, но к этому делу уж точно причастны. Вы работали на доктора Хэролда Муни, независимо от того, спали с ним или нет.
— Разумеется, нет! Такое может утверждать только грязный лжец! И если вы думаете, что я разденусь в присутствии всех
— Не надо притворяться, дорогая, — усмехнулась Оливи».
— Вы же знаете, что разденетесь с удовольствием, вот только бы еще все зрители были мужчинами.
— Оставьте, док, помолчите! — попытался я урезонить Оливию. И обратился снова к блондинке: — Давай, Дотти. Не заставляй меня быть грубым.
— Сэр, — произнес Брейтвейт. — Сэр, я не думаю…
— Давай же, — сказал я угрожающе, — выполняй приказ, Дотти!
Она помедлила, затем гордо откинула голову, отчего меня пронзило воспоминание об Антуанетте Вайль, живой еще так недавно. Еще одна барышня, которая поневоле ввязалась в игру, что ей не по зубам. Дотти бросила укоризненный взгляд на Брейтвейта, явно обвиняя его в этом унижении, его, а не меня. Она быстро расстегнула сверху вниз свою униформу, сбросив ее, как пальто, и передала мне. Розовая нейлоновая комбинация взвилась над головой и тоже оказалась в моей руке. Ничего я не обнаружил. Оставшееся не имело смысла снимать, разве что белые туфли.
Она с вызовом стала расстегивать лифчик. Она уже упивалась собой, ситуация доставляла ей какое-то извращенное, противоестественное удовольствие — она стояла перед нами почти нагая, а все на нее смотрели, хотя и пытались отвести взгляды.
Лифчик был таким, что в нем ничего не скроешь, кроме того, чем одарила природа. Я откашлялся.
— Необходимости в этом нет, — сказал я. — Снимите только туфли и переверните их подметками вверх. Отлично. Приношу свои извинения, мисс Дарден. Когда мы отсюда выйдем, можете дать мне пощечину. Мистер Брейтвейт, ваша очередь.
Он покраснел — ему и так трудно было не коситься на ладно сложенную девушку совсем рядом с ним. Очень спокойно и раскованно, даже с легкой улыбкой, она принялась одеваться, словно в своей спальне. Словно на милю вокруг не было ни одного мужчины, не говоря уже о том молодом человеке, с которым она, выражаясь старомодным языком, уединилась этим вечером.
— Мистер Брейтвейт, — повторил я.
— Что, сэр? — испуганно спросил он.
— Жду вас, сэр, — сказал я.
— Твоя очередь, Джеки, — захихикала Дотти, — раздевайся, любовничек. Развлеки нас, девочек.
— Сэр, вы не можете подозревать… — глаза его метнули молнии и в нее, и в меня. — Вы не можете подумать, что я…
— Сынок, ты наш временный помощник. Насколько мне известно, тебя как следует еще и не проверили. Тебя завербовали прямо с улицы, чтобы справиться с текущей проблемой. Так или иначе, пока неясно, почему ты решил распрощаться с мягкой морской койкой. Разумеется, и ты у меня под подозрением. Кто-то из присутствующих всадил в Муни иглу. С равным успехом это мог быть и ты.
Для острастки я направил на него револьвер. Разделся Джек очень быстро, как подобает военному. Он был атлетически сложен, с красивым загаром, хотя и малость худощав. Дотти без зазрения совести уставилась на парня и с нарочитым восторгом присвистнула, чтобы смутить его. Я сомневался, считает ли еще он ее такой приятной девушкой. Однако заботы о нравственности не вызывали у меня головной боли. Да и вообще я находил такое поведение более естественным, нежели румянец от смущения. В конце концов, она профессиональная медсестра, а времена королевы Виктории давно уже канули в Лету.