Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Человек-Паук. Майлз Моралес
Шрифт:

Ж-ж-ж, ж-ж-ж. Ж-ж-ж, ж-ж-ж.

Не слушай монотонное бормотание Чемберлена.

– Да, в тринадцатой поправке говорится, что в Соединенных Штатах рабство разрешено только как наказание за преступление. Можно предположить, что именно использование заключенных в качестве рабов поддерживает благосостояние нашей великой страны, – это утверждение пронзило Майлза как огромная игла, прошедшая через весь позвоночник, заставившая его выпрямиться, поднять взгляд. Он посмотрел Чемберлену в глаза, которые вдруг открылись и плотоядно зыркнули на него. Затем Чемберлен

закрыл глаза и с невозмутимым видом закончил мысль: – Так думали наши праотцы-конфедераты.

Ж-ж-ж.

Дыши. Закрой глаза. Дыши.

Он что... улыбнулся?

Сандаловое дерево. Успокойся.

Алисия почувствовала, что он смотрит на нее как извращенец, повернула голову и посмотрела на него краем глаза. Она улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки, такие глубокие, что Майлзу захотелось в них утонуть.

Сандаловое дерево. Успокойся. Дыши. Дыши.

И вдруг наконец... наконец... прозвенел звонок. Ножки стульев заскрипели по линолеуму, когда ученики повскакивали со своих мест. С огромным облегчением Майлз медленно встал, воротник его футболки был мокрым от пота. Он сделал это.

– Как думаешь, он это серьезно или нас дразнит? – тихо спросила Алисия у Майлза, убирая учебники в сумку.

– Хм, не знаю, – сказал Майлз, вытер лоб и застегнул рюкзак. Мистер Чемберлен стирал с доски цитату, которую написал в начале урока. Майлз хмуро посмотрел ему в спину.

– Почему у тебя такой вид? – пробормотала Алисия, оценивающе глядя на Майлза. Тот спохватился, сморщенная гримаса сменилась Улыбкой. Но это только сильнее сбило Алисию с толку. – А теперь почему у тебя такой вид? Тебе что, понравилось?

– Что? Урок? – Майлз на миг опустил глаза, чтобы собраться с мыслями. – Нет, конечно. Нет. Нет.

Его еще тревожило паучье чутье, сосало под ложечкой, по лицу лился пот. По виду, наверное, можно было подумать, что у него пневмония. «Только не упади в обморок», – подумал он. Только не упади в обморок. И, настраиваясь на то, чтобы не упасть в обморок, он понимал, что не может упустить такой шанс: сказать Алисии что-то приятное. Комплимент. Но не о том, как она выглядит или пахнет, и не о легкой «щ», на которую она заменяет каждую «с». Нужно было сказать что-то, что отвлечет от его жуткого выражения лица. Наконец вот оно – он скажет, как ему понравилось ее стихотворение. О горах. О любви.

– Слушай... э-э-э... немного не в тему, но мне понравилось твое сти… – начал он, но слова не могли прорваться через застрявший в его горле камень. Он сглотнул и снова открыл рот, на сей раз без улыбки. Вдруг он отрыгнул. Алисия склонила голову набок.

– Прости, – Майлз прикрыл рот рукой. – Я хотел сказать, мне... – снова пауза. – Хотел сказать, мне понравилось твое... твое... – внезапно он почувствовал что-то похуже, чем просто икота или отрыжка. К горлу подкатила рвота. Алисия сделала шаг назад, не отводя от его лица озабоченного взгляда.

– Майлз?

– Прости, прости, я... – он закрыл рот рукой, наклонился вперед. – О... боже. Я... – он бросил отчаянный взгляд на Алисию, пробежал мимо

мистера Чемберлена, чуть не сбил с ног ребят, задержавшихся в дверном проеме, и помчался в туалет.

Ж-ж-ж.

Ж-ж-ж.

Ж-ж-ж.

ГЛАВА 5

– Э-э-э-й, – Ганке вошел в спальню, держа в руках пачку конвертов в одной руке и размахивая оранжевой бумажкой в другой, и захлопнул за собой дверь. Майлз лежал на боку и пытался написать сиджо. Он поднял взгляд. Ганке замер. – Что с тобой?

Майлз отложил ручку.

– Я говорил с Алисией. Прям говорил-говорил с ней.

– Я понял, и...

– И... меня на нее чуть не стошнило.

– Погоди. Хочешь сказать, ты на нее в прямом смысле чуть не блеванул? Типа... чуть не показал, что съел на завтр...

– Да, чувак, – оборвал его Майлз.

Ганке напряг мышцы шеи, чтобы сдержать улыбку, но ничего не вышло. Тогда он бросил конверты на письменный стол и прикрыл рот рукой.

– Это не смешно, – буркнул Майлз.

– Знаю, что не смешно. Ну, то есть смешно. Но и не смешно. Потому что это... отвратительно. На всей земле не найти столько горячей воды, чтобы отмыться после этого. Если бы на меня кого-то стошнило, я бы подумал о какой-нибудь пластической операции по смене кожи, – он изобразил приступ рвоты. – Серьезно, ты только подумай...

– Эй, ты хочешь знать, что случилось, или нет?

– Да-да, прости.

Майлз начал рассказывать: про урок мистера Чемберлена, про то, как опять сработало паучье чутье, про разговор с Алисией и, разумеется, про то, как его чуть не стошнило, в результате чего ему пришлось пулей нестись в мужской туалет.

– Когда я добежал до кабинки, тошнота прошла. Паучье чутье отключилось или... не знаю, как сказать...

– Что?

– Ничего, просто... не знаю, – Майлз почесал подбородок. – Чемберлен так на меня посмотрел...

– Как – так?

Ну, не знаю. Не могу объяснить, – Майлз попытался вспомнить, как все было. Непонятное самочувствие, обжигающий взгляд Чемберлена. – Ты же знаешь, что каждый раз, когда у меня срабатывает паучье чутье, я бегу посмотреть, что происходит, но ничего не обнаруживаю? – Ганке кивнул, и Майлз продолжил. – Что если опасность внутри кабинета?

– Хочешь сказать...

– Что если паучье чутье срабатывает из-за него?

Ганке пристально посмотрел на Майлза, слегка наклонив голову, затем закрыл глаза и недоверчиво покачал головой.

– Слушай, Чемберлен определенно выжил из ума. Причем в прямом смысле. Та чушь, что он несет на уроках, тому доказательство. К тому же сам знаешь, он ест всякую фигню типа творога, а любой, кто ест это дерьмо, должен быть жестоким, и не только по отношению к окружающим людям, но и к собственным вкусовым рецепторам, потому что я слышал, что творог делает тебя...

– Ганке, – Майлз поднял руку, оборвав его на полуслове. Он не хотел думать так о мистере Чемберлене.

– Я хотел сказать, что люблю тебя и все такое, но, чувак, ты просто тронулся. И я тебя понимаю. Тебе просто нужно оправдание, почему тебя чуть не вырвало на Алисию.

Поделиться:
Популярные книги

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Сочинитель

Константинов Андрей Дмитриевич
5. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.75
рейтинг книги
Сочинитель

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2