Чемпион Королевы
Шрифт:
— Помни этот день, Малькольм. Я прощаю тебя, но если ты повторишь что-либо подобное, то поля наказаний покажутся тебе раем, — спокойным, но ледяным тоном предупредил он.
— Теперь мне нужно в Атлантиду. Джейсон, Лука и Кларисса подготовят армии, которые, как я предполагаю, скоро понадобятся.
— Что? — подпрыгнула Артемида на троне. — Ты не пойдешь в бой!
— Я не могу, оставит своего отца, — печально улыбнулся Перси. — Тем более в море мои раны заживают.
— Я иду с тобой, — уставилась на него Артемида. — Ты не будешь
— Ты не сможешь помочь в море. Мне придется все время проверять, можешь ли ты дышать, и не раздавило ли тебя. Но я надеялся взять кое-кого, — покачал головой Перси, посмотрев на Зою, чьи глаза расширились.
— Что ты имеешь в виду? — проследила за его взглядом Артемида. — Зоя не может дышать под водой.
— Она дочка моря, а море никогда не забывает своих, — улыбнулся Перси.
— Ты же знаешь, что я потеряла связь с морем, — очнулась Зоя.
— Ты мне доверяешь?
— Да, — не колеблясь, ответила она.
— Тогда пошли, — решил Перси.
— Почему ты хочешь, чтобы она пошла? — подозрительно поинтересовалась Артемида.
— Она дочка морской богини, — закатил глаза Перси. — Она единственная, кто сможет там бороться. Ты что мне не доверяешь?
— Да, но если с тобой или с ней что-нибудь случится, тебе будет больно, — серьезно пообещала Артемида.
— Я тоже тебя обожаю. Зевс, мы вернемся как можно скорее. Пожалуйста, сообщите мне о любом движении врагов.
— Успехов, Персей, — кивнул тот.
— Подожди, — встала с трона Афина. Перси обернулся к ней, не догадываясь, что она хочет. Она положила ему руку на плечо, тело Перси засветилось серым на секунду. Большинство членов совета раскрыли глаза. Перси же вопросительно посмотрел на Афину.
— Наименьшее, что я могу сделать — это благословить тебя. Ты сможешь быстрее формировать свои планы, — пояснила она.
— Спасибо, леди Афина, — улыбнулся он.
— Тебе спасибо за то, что не убил моего сына. Он будет наказан за свои действия, — улыбнулась в ответ Афина. Перси кивнул, прежде чем подошел к Зое, перенеся ее на пляж лагеря Полукровок.
— Готова, Зоя? — осведомился Перси.
— Я не смогу дышать под водой, — покачала головой она. — Я хочу помочь, но у меня нет полномочий, как у тебя.
— Я обеспечу тебе воздух до туда. Ты просто должна мне доверять, — протянул он ей руку. Она неуверенно взяла его за руку, прежде чем они спрыгнули в воду. Вода была холодной, но Зоя чувствовала на удивление комфортно, пока Перси тянул ее все дальше и дальше в море. Когда вода стала Зое по пояс, Перси остановился.
— Не отпускай. Следующая остановка Атлантида. — И потащил ее за собой. Сначала Зоя запаниковала, но через несколько секунд поняла, что вокруг нее появился пузырь с воздухом. Прежде чем она успела что-то сказать, Перси метнулся, как ракета на огромной скорости прямо в глубину. Зоя сильно сжала его ладонь, пока они не остановились.
Они посмотрели на поврежденную Атлантиду,
— Что ты здесь делаешь? — недоуменно спросил он.
— Чтобы помочь, — пожал плечами Перси. Посейдон благодарно улыбнулся, пока не заметил Зою, и снова запутался.
— Что здесь делает охотница?
— Объясню, но наедине, — быстро ответил Перси, отведя отца в сторону и что-то приглушенно сказав. Сначала Посейдон выглядел удивленным, затем появилось понимание, а напоследок улыбка. Посейдон подошел к Зое, которая до сих пор не понимала, зачем Перси взял ее с собой.
Бог морей встал перед ней, положив руку на плечо, быстро пробормотав что-то на древнегреческом. Зоя засветилась зеленым цветом, прежде чем вопросительно уставилась на Перси, который хихикал.
— Что это было?
— Посмотрите вокруг себя, мисс Паслен, — улыбнулся Посейдон. — Ты спокойно дышишь под водой без пузыря.
— Как? — в шоке выдавила она.
— Я вернул твои полномочия. Как Властелин морей, я просто разблокировал полномочия, которые по праву твои. Перси рассказал мне твою историю. Море никогда не забывает своих, — выросла улыбка бога. Глаза Зои расширись.
— Спасибо, господин Посейдон.
— Благодари Перси. Он довольно любит тебя и хотел вернуть тебе твои возможности.
— Спасибо, Перси, — широко улыбнулась она.
— Где нам быть, пап? — осведомился Перси.
— Помогите везде, где сможете, — ответил Посейдон. Перси кивнул и повел Зою из тронного зала. Когда они остались одни, Зоя бросилась на Перси, едва сдерживая слезы.
— Спасибо, Перси. Ты представления не имеешь, как этого дорого для меня.
— Это по праву твое. Теперь я могу обучать тебя твоим способностям вместе с Софи. — Зоя радостно кивнула, прежде чем они добрались до края города. Перси заметил своего сводного брата Тритона, который пытался организовать солдат.
— Где мы можем помочь? — спросил Перси. Тритон выпучил глаза, когда увидел брата.
— Что ты здесь делаешь? — холодно спросил он.
— Если тебе не нужна помощь, мы можем уйти, — прищурился Перси.
— Ладно, — покачал головой Тритон. — Попробуйте усилить левый фланг, мы потеряли там солдат. И кто это? — указал на Зою он.
— Друг. Это Зоя, дочь Плеоны, — кивнул Перси.
— Спасибо, Зоя, — удивился Тритон. — Просто следуй за Перси, чтобы не потеряться. — Она кивнула и Перси перенес их к левому флангу. Он вытащил Быстрину, что засветилась относительно ярко в море, а Зоя достала охотничьи ножи. Они бросились в бой.
— Будь готова нанести монстрам серьезные повреждения, — предупредил он, и его глаза засветились золотом, монстры значительно замедлились.