Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чемульпо-Владивосток [СИ, финальная редакция, том 1]
Шрифт:

– Но в Порт-Артуре ваши миноносцы сработали вполне удачно.

– Опять Вы не правы, к сожалению! Флоту не удалось утопить ни одного корабля, и это при массированной и внезапной атаке. Я считаю, что русские подозревали о такой возможности и приняли все необходимые меры. Например, приказ адмирала Алексеева о запрете постановки противоминных сетей, скорее всего, прикрытие. И предназначен он был для нас с вами - судя по результату атаки, сети все же были установлены. Мы же... мы даже точно не знали, находится

эскадра в Артуре или в Дальнем.

– А утопление "Боярина" с "Енисеем"?

– Я склонен считать, что заслуги нашего флота в этом нет никакой. И это просто несчастное стечение обстоятельств для Алексеева. Которое ни в коей мере не отменяет главного: я не сомневаюсь, что русские действуют по заранее разработанным планам. И они знают о нас все, что им необходимо. Теперь я почти уверен, что у них есть осведомители в командовании нашего флота. Или даже еще выше...

Самое отвратительное то, что ни мы, ни ваша хваленная СИС, до последнего времени просто не принимали всерьез такую возможность.

– Возможно, им в последний момент помогли французы. Или немцы? - задумчиво процедил "бразилец" поджав губы, - я имею ввиду бой у Чемульпо.

– Возможно. Но адмирал Уриу виновен не в том, что сунулся в ловушку. Он не мог ее миновать. Его вина в недооценке противника. Как он мог подпустить русскую канонерку на минный выстрел? Да еще стоя на якоре!

Впрочем, возможно я не совсем справедлив, ведь его дезинформировал коммодор Бейли, АНГЛИЙСКИЙ коммодор Бейли, ВАШ коммодор Бейли, мистер...

– Но, синьор Хаттори! - прервал японца дон Рамирез.

– Хорошо, оставим эту тему... Пока оставим. И все же - Ляо. Старый Ляо...

– Все обстоятельства могли бы стать намного яснее, если бы удалось взять в плен и хорошенько допросить оставшихся в Чемульпо русских.

– Это довольно трудно, наши люди еще в Чемульпо пытались "взять русских в плен", но, к сожалению, оказались не на высоте. Французы и итальянцы все испортили, возможно, те, что действуют в Шанхае, будут более профессиональны.

– А что, собственно, человек вашего уровня делает в этом городе? Или все ваши сотрудники так заняты поисками шпионов в собственных рядах и похищениями русских матросов?

– Волки всегда должны следить за делами овец. В противном случае они рискуют пропустить назначение нового и опасного пастуха. Или появление стаи сторожевых собак. Для этого я здесь, - изящно уклонился от ответа японец.

– Ну да, эти рассуждения очень вам помогут, если "сторожевые собаки" найдут труп настоящего Ляо. - язвительно прокомментировал дон Педро.

– Никакого такого "настоящего" Ляо никогда и не было, этой маске уже четверть века, ее создал еще Тояма-сама, позднее ее использовал я, и некоторые мои коллеги.

В дверь осторожно поскреблись, полковник Хаттори за несколько секунд

преобразился обратно в старого Ляо и дребезжащим старческим голосом громко сказал:

– Войдите.

Вошедший молодой человек отличался рассеянностью манер, азиатскими чертами лица, маленьким ростом, выглядел немного грузноватым и даже рыхловатым, но только на первый взгляд. Круглое, добродушное лицо располагало к себе. Только цепкие, внимательные черные глаза выбивались из образа этакого провинциального увальня, невесть как оказавшегося в большом городе и все еще удивленного этим фактом. Похоже, он мучился похмельем.

– Полюбуйтесь дон Педро, это мой маловоспитанный внук Хсю, - представил молодого человека Ляо, - Родители отправили его ко мне в робкой надежде на то, что он пойдет по моим стопам и обучится благородному искусству кройки и шитья, вместо этого у него в голове девушки в прятки играют. Он тянет у меня деньги и просаживает их на пьянки и азартные игры. Стыд, позор и поношение! Закрой дверь и рассказывай, что ты хочешь от бедного старика на этот раз! Учти - денег не дам!

– Да и не очень надо было, дедушка, Хотэй сегодня был благосклонен ко мне, - пробормотал Хсю, закрывая дверь.

– Почему ты прервал нашу беседу Кэндзи-кун? - резко спросил Хаттори, - говори свободно, этот человек наш союзник.

– Мосивакэ аримасэн, нет мне прощения, Хаттори-сама, - молодой человек низко поклонился полковнику - но сегодняшнее совещание русского командования закончилось преждевременно и неожиданно - русские военные покинули его заметно встревоженными, береговые батареи и гарнизон крепости подняты по тревоге, боевые суда разводят пары и их команды спешно доставляются на борт...

– Местные военные разглядывают потолок через отверстие в тростниковом стебле! Что они могли узнать такого, чего не знают собравшиеся под кровом этого дома?!

– Один из морских офицеров сказал, что на море замечены неизвестные военные корабли. Возможно, что Императорский флот решил продемонстрировать русским свою мощь? - предположил "внук".

– Хорошо, посмотрим! Ах да, вот вам на первое время, дон Педро, - японец протянул бразильцу пачку русских ассигнаций.

– Домо, - сдержанно поблагодарил журналист по-японски.

– До-итасимасите. Не за что. И пойдемте, посмотрим на то, что так взволновало наших подопечных...

Спустя пару часов молодой, уверенный в себе бразилец, старенький сгорбленный китаец и невысокий, упитанный молодой человек азиатской наружности с удобством расположились на балконе одного из портовых "домов встреч". Это заведение входило в круг интересов полковника Хаттори и служило одной из баз японской резидентуры. Поэтому господа шпионы спокойно созерцали аврал, царящий в порту, и ни о чем не беспокоились.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона