Чёрная Книга Reverse Falls
Шрифт:
– Гид, а тебе не кажется, что там что-то произошло? – обеспокоенно спросила блондинка.
– Ага, пошли, посмотрим, – позвал её друг.
Быстро миновав поляну, на которой располагалось здание, они подошли к двери Хижины, которая оказалась чуть приоткрытой, а за ней слышался торопливый топот. Гидеон нервно сглотнул, по привычке перебирая самые худшие варианты развития событий, но всё же решил войти. Дверь с лёгким скрипом (Мне кажется, или в этом доме все двери скрипят?) открылась, открывая его взору пустой коридор, только слева, из гостиной, шёл шум переговаривающихся голосов. Осторожно заглянув за угол, он увидел шерифа с помощником. Хотя кого я тут ожидал
Оба полицейских, как всегда, в местной форме, хоть и очень отличались по внешнему виду. Шериф Баблс гордо щеголял Рубенсовскими формами, что, похоже, явно не сказывалось положительно на эффективности его работы, хотя, учитывая, что тут водятся гномы, она явно не зашкаливает.. Ну, и его помощник Дурланд, на голову выше начальника и худой, как жердь. И с этим скрипучим голосом… Да и вдобавок о них ходят не самые лестные слухи… Они столпились, осматривая что-то слегка поблёскивавшее в свете лампочек, будто покрытое лаком. Пока Гидеон ломал голову над тем, что же это такое, Пасифика неожиданно воскликнула.
– Ой!..
– Пас, ты что-то поняла? – резко обернувшись, спросил Гидеон.
– Гидеон, этой же Мистер Пайнс, – ответила Пасифика слегка заплетающимся голосом с бледноватым лицом, словно от него отхлынула кровь. – Ну, моя восковая статуя.
Как только она закончила эти слова, девушка, под взгляд задумавшегося над её словами Гидеона, рванула вперёд, на место «преступления». Мысленно выругавшись, Гидеон устремился следом за ней, не оставлять же её там одну против этих двоих. Впрочем, внутри оказался и мистер Пайнс, только он молча стоял у стены, наблюдая за работай полиции над своей обезглавленной статуей.
– О, Пасифика… – с грустью в голосе встретили Пасифику слова мистера Пайнса.
– Ч… что произошло? – с надрывающимся голосом спросила Пасифика, было видно, что у неё на глазах наворачиваются слёзы.
Не успели дать Пасифике ответ, как шериф Баблс развернулся в их сторону, отчего Пасифика с нескрываемой надеждой в глазах посмотрела на него.
– Так, мистер Пайнс, мы осмотрели место преступления и официально признаём его не раскрываемым. Мы смогли выяснить только то, что голова пропала.
– Что?! – воскликнул Гидеон. – Вы же осматривали его едва ли полчаса! Как вы можете так сходу заявлять, что это не раскрыть? Где экспертиза на предмет наличия отпечатков, поиск орудия «убийства»?
– Так, мальчик, не лезь в дела взрослых. Что ты вообще понимаешь в работе полиции? Подумаешь, какая-то восковая статуя. У меня сейчас будут бесплатные пончики, так что не лезь с этой мелочью.
– Ага, надо будет прямо выпустить газету с заголовком «Дети мешают работе полиции».
Гидеон только бросил в их сторону взгляд, от которого парное молоко могло бы тут же превратиться в сыр, однако полицейские не обратили на это ровно никакого внимания и высокомерно, с чувством выполненного долга, удалились из Хижины, а спустя несколько секунд автомобиль с противным визгом отправился к городу. Парень лихорадочно осматривал комнату в поисках хоть чего-то, что помогло бы ему обрушить весь свой гнев на этих двоих бездарей, которые с самоуверенным выражением лица ровно ничего не делали. Обернувшись назад, он увидел, как мистер Пайнс обнимает плачущую Пасифику, говоря ей что-то на ухо и пытаясь её утешить.
Впрочем, сейчас Гидеон был настолько зол, что даже не обратил внимание на это. Нет, ну это просто невероятно! Они же не сделали ровным счётом ничего. А отсылают меня прочь. Да это вообще-то стандартные действия полиции. Тут кто-то проник в чужой дом, а что, если они напали бы на кого-то из живущих здесь?!
– Вот! – воскликнул он и продемонстрировал всем вокруг топор, восторженно взятый в руки, и сразу же осадил подбегавшую к нему Пасифику, похоже, уже сразу забывшей обо всём, что им сказали. – Только не надо его хватать, похоже, именно им снесли голову статуе.
– Гид, и что нам теперь делать? Позвоним им снова, чтобы они вернулись?
– Нет, Пас. Они не заметили топор, хоть он и лежал за креслом. Сомневаюсь, что от них будет помощь. Нет, надо разобраться с этим другими способами.
– Что, дети, хотите сами этим заняться? – с нотками подозрения в голосе спросил мистер Пайнс. – Ну, только знайте, что, быть может, вы ничего не найдёте, – закончил он свои слова и, похлопав Пасифику по плечу, отправился в магазин сувениров.
– Нет, Пасифика, с нашим талантом попадать в неприятности, я думаю, лучше доверить это кому-то другому. И, как бы мне не хотелось это признавать, похоже, я знаю, кто мог бы попытаться это сделать, – Гидеон медленно обернулся и посмотрел на лестницу со сломанной третей ступенькой, уже думая о том, что просто так он этого не достигнет.
Комментарий к Глава 11 – Тайный музей восковых фигур 1. Дрим, вот ответьте мне – на что эта отсылка?
2. “Так умирают тираны” – фраза сказанная Бутом в театре во время убийства Линкольна, а ещё девиз его родного штата – Виржинии.
3. На самом деле это Мэри Борден, но разве хоть кто-то увидел её в этой статуи, а не Розалинду Лютес?
4. Автор рекомендует вам сейчас включить Подавление Недоверия. Я уже по этому факту протроллил Хирша.
5. Цитируем Рея Бредбери.
====== Глава 12 – Дело о восковом Стене ======
Кровать, на которой лежал Диппер, нельзя было назвать удобной, даже, пожалуй, она жёсткая, однако, он уже к этому вполне привык. Мэйбл, правда, подобное не совсем нравилось, ей было больше по нраву разлечься на мягкой перине… Но, с другой стороны, наблюдать за её недовольным личиком – дополнительное, мало с чем сравнимое удовольствие, которое нельзя так просто упускать. Мэйбл, впрочем, сейчас в комнате не было, она спустилась вниз. Видите ли, ей так интересно знать – зачем приехала полиция. По крайней мере, не пришли за нами, так что остальное нас не должно слишком уж волновать. И, сестрёнка, это вообще не в твоих обычаях – сразу же совать нос в какое-либо событие.
В пальцах Диппер вертел подаренный недавно Мэйбл ковбойский галстук со вставленным голубым камнем, светившимся тихим, но довольно заметным светом. Хмм… Вот это действительно странно, я так и не мог понять – почему он светится. Даже не откуда он берёт на это энергию, а просто – каким образом? Они же были холоднее, чем окружающая среда, но тогда бы никаких реакций не могло бы быть – это противоречит всем физическим принципам. Так что же это такое? И ещё это холодное голубое свечение. И холод отнюдь не бодрящий, словно горный ручей. Нет, нет, это словно глаза лича – такой же потусторонний и в каком-то роде противоестественный, вызывающий подсознательное отторжение. Но вместе с этим и зачаровывающий, словно лампочка для мотылька, заставлявший младшего близнеца вглядываться в его туманные недра, так что ему приходилось прилагать определённые усилия, чтобы не провалиться туда. Всё-таки, кто знает – из чего они были сделаны и что могли содержать. А становиться пленником какого-то минерала у Диппера желания явно не было. Чёрт, слишком уж это напоминает тот рубин, в который всматривался Энрери…*