Чёрная Наследница
Шрифт:
— Вы же ведь не тварь. Какое-то другое создание. Но так неважно. Местных тварей не жалую, особенно рептилоидов. Мы тут как-то выживаем. И кто мог подумать, что жизнь нам испортят наши собственные братья, а не змеи? Я думал, подождут немного, или отвяжутся от нас, когда война закончится. Да нет, — гибрид перехватил щупальцем свое вычищенное до блеска темное ружье. — Значит, они на зверей наших заклинаний наводят.
— Не знаю они или нет, но звери сказали мне, что опасность приходит от соседней деревни. У вас поля с ними общие?
— Они-то ничего не используют.
— Понятно. Значит, рептилоидов отстреливают и едят, — заключила Виреон.
— Этого я не знаю, — ответил ей гибрид.
— Что ж, сейчас убедимся в этом, — сказала Виреон. — Ждите здесь, я пойду вперед.
Старик принялся о чем-то говорить с гибридом. Виреон объясняла парням
принцип построения.
— Не хотела я это делать, но придется. Иначе никак отсюда не уйдешь.
Помогите мне, пожалуйста, старшие братья.
Верион дотронулась руками до древесных стволов. Они завибрировали, зашелестили листья. Наконец они стали падать и увядать. Желтые, полностью скукоженные. Старик открыл рот. На его глазах несколько гигантских деревьев полностью потеряли кору. А затем ирухнули во влажную почву тропического леса.
— Сейчас стоит действовать. Ариэль, иди сюда. Передам тебе немного энергии. — Виреон дотронулась до ангелоида, и почти вся волшебная сила перетекла ей. — Знаешь, что делать? Просто экономить.
— А ты что, Вири?
— Пять минут, — сказала она. — Если через пять минут я не приду, — она протянула ангелоиду какой-то мешок. — Вот это вот в корм зверям добавляйте, они будут здоровы.
— Ты, — она откнула пальцем в старика, — дашь моей дочери повозку,
сопроводишь ее, километров десять-пятнадцать, дальше она сама
доедет. Все поняли?
Спорить с Верион никто не хотел. Ее взгляд был пол решимости.
— А я сейчас пойду разберусь.
Деревня, куда отправилась Виреон, была больше. Напоминала то ли
село, то ли городок. Его окружала каменная стена, построенная из ракушника. На стенах стояли в перемешку гибриды и ящеры. Рептилоиды
сверкали глазами, хлопали пастями, опираясь на мощные, толстые, толщиной в ногу тагая копья. У кого-то из них висело городское оружие,
многострельные ружья, пистолеты, но рептилоиды предпочитали старые добрые арбалеты или баллисты. Ими командовал сложив крылья за спиной большой зеленый лих. Он топорщил гребень и о чем-то бахваливался, когда Верион оказалась на территории деревни.
— Сколько вас? — крикнула Виреон.
— Что — обернулся лих. Он стоял высоко на стене, нависая над темной эльфийкой.
— Сколько вас спрашиваю? Двадцать, тридцать, пятьдесят?
— Сто пятьдесят — рассмеялся ящер.
— Понятно. Всех не перебью, — сказала Виреон, в ярости взлетая воздух. — Но стоять на ногах никто не станет.
Спустя пять минут Ариэль уже хотела отправиться на поиски Виреон, но услышала громкий взрыв. Над деревьями, так высоко, как только можно, взлетела точка, она сделала несколько кульбитов, а затем на поляну опустился лих с подпаленными крыльями, шея его была свернута, головы не было.
На закорках побежденной
вымазанные внутренностями ящера. Она рычала, как крупный хищник над своей не менее достойной добычей, глаза ее горели красным огнем. Старик сделал шаг назад, даже молодые тагаи, хорохорящиеся перед Ариэль, испугались, кто-то даже бросил ружье.
— Вот, значит, как — сказал гибрид. — Занозой в заднице у нас два года был, а теперь и сдох. По делом тебе, падаль, — он пнул лапу лиха.
Виреон утробно зарычала. Гибрид сделал шаг назад.
— Мать, говоришь, твоя.
— Мать, мать, кивнула — Ариэль. — Мать Виреон. Охранять ее будем. Наестся, в себя придет. Или домой отправитесь?
— Нет, лучше уж с вами, — сказал гибрид и раздал указания.
Ночью около костра варили ящера. Старик, как только Виреон пришла в себя и свернулась клубком у огня, не выдержал и отправился в свою деревню. Ему очень хотелось вылечить скотину. С ним отправился один из молодых
тагаев, Ариэль было все равно. Если даже Виреон перебила не всех ящеров, то уж с тремя, четырьмя, да даже десятью в той деревне старика бы справились.
— Вири, как ты? — Она водила рукой по ее щеке, перебирала белоснежные волосы.
Эльфийка приходила в себя на несколько секунд, говорила односложно, "в порядке", "отдых", восстанавливаясь. Наконец, она сказала, "вареная пища". Ариэль тут же все поняла без слов. Был сделан большой котел, в котором Ариэльпринялась варить мясоящера. Когда Виреон снова пришла в себя,
ангелоид сунула ей похлебку из рептилии. Виреон приподнялась на предплечьях и начала медленно пить из импровизированной тарелки. Сознание
она больше не теряла, а горячая пища и сунутая ей Ариэль шоколадка быстро восстановили ее энергию.
— Вири, если бы я знала, ни за что бы не стала тебя слушаться, — упрекнула
ее Ариэель, — могли бы просто прибить этого мерзкого старика, да уж сейчас бы на этой повозке куда-нибудь доехали.
— Нельзя так делать, — сказала Ариэль Виреон, — это все исследования. Господа ваши занимаются исследованиями и я ими занимаюсь.
— И что за исследования, просветишь?
— Ну, по крайней мере, я поняла, что с рептилиями практически невозможно договориться.
— Как тебе удалось этого лихокрыла того одолеть?
— Так он сам всех поуничтожал. У них там очень много было вашей пудры, целые бочки. Я ему говорю, давайсразимся. Победишь меня, я тебе артефакты свои отдам. А если проиграешь, отпустишь меня.
— На гордыне его сыграло?
— Не знаю, он честно говоря при любом раскладе хотел меня уничтожить.
Сказал, я тебя и так съем и набросился. А мне только и надо было у него за спиной оказаться. Удалось мне ему разум затмить. Летала я у него на спине. Да и пудру поджигала. Всю деревню разнесло. Конечно, кто-то может быть живых и остался, но главное, что вся пудра сгорела, а ящеры все поразбежались