Черная роза
Шрифт:
—Да. И что?
—А если малыш, родившийся в тысяча восемьсот девяносто втором году, был ее ребенком? Ее сыном, Роз. Сыном Амелии, а не Беатрис Харпер.
—Очень смелая теория, Митчелл.
—Разве? Может быть. В любом случае это всего лишь теория, отчасти основанная на безумном предположении. Но прецеденты есть.
—Я бы что-нибудь слышала. Наверняка были бы какие-то упоминания, слухи.
—Откуда? Каким образом, если главные действующие лица тщательно хранили тайну? Богатый влиятельный мужчина
—Но... Как они могли скрыть такой обман? Ты же говоришь не о легальном усыновлении.
—Разумеется. Просто последи за моими размышлениями. Что, если Реджинальд договорился с молодой женщиной, возможно, вполне приличной и неглупой, оказавшейся в беде? Он оплачивает ее счета, предоставляет ей надежное убежище и освобождает от ребенка, если это мальчик.
—А если девочка, он зря тратит время и деньги?
—Риск. Но есть и другой вариант... Может, она забеременела от него.
—И жена просто принимает его внебрачного ребенка и растит как собственного сына, наследника.
—Но ведь все деньги и власть в его руках.
Роз обхватила себя руками за плечи.
—Очень жестокая теория.
—Согласен. Может быть, он любил Амелию, собирался развестись с Беатрис и жениться на ней. А может, она умерла во время родов. Или это была просто сделка... либо еще что-то. Но если тот ребенок, если Реджинальд Харпер-младший был сыном Амелии, это кое-что объясняет.
—Что именно?
—Она никогда не причиняла вред тебе или твоим кровным родственникам. Разве не потому, что ты ее родная кровь? Ее потомок? Ее правнучка?
Роз отошла от маленького надгробия.
—Тогда почему она в доме? В имении? По твоей теории, она родила ребенка здесь? В Харпер-хаусе?
—Не исключено. Или она жила тут какое-то время. Может, как няня этого ребенка, и такое тоже случалось. Или она здесь умерла. Так или иначе.
—Так или...
Могила не маленькая, и никакого надгробия.
Роз стояла над разрытой глубокой могилой, над разинутой пастью земли и смотрела вниз на смерть. Разлагающееся тело в изорванной грязной сорочке. Вонь разложения, окутывающая, как рой жирных жужжащих мух.
Влажная земля ускользала из-под ног. Серые зловонные языки тумана извивались над мокрой травой.
Пронзив туман, Роз набрала полную лопату земли и бросила в могилу.
Мертвые глаза распахнулись, вспыхнули безумием и злобой. Подняв руку, труп начал выбираться из могилы. Сквозь гниющую плоть торчали острые кости.
Роз дернулась, отбросила державшие ее руки.
—Тихо, тихо! Просто дыши. Медленно и глубоко...
—Что случилось? — Роз оттолкнула и руку Митча, но тут же поняла, что сидит на земле, прижавшись головой к его коленям.
—Ты потеряла сознание.
—Ничего подобного! Я ни разу в жизни не теряла сознание.
—Значит,
Он глубоко вздохнул раз, другой.
—Если ты в порядке, не возражаешь, если мы посидим еще минутку? Мне надо прийти в себя.
—Черт, черт, черт!
—Я не хотел тебя расстраивать. Мы просто обсуждаем разные теории. Идем в дом.
—Неужели ты подумал, что я грохнулась в обморок от твоего предположения, будто мой дедушка незаконнорожденный? О господи! Да за кого ты меня принимаешь? Я не бесхребетная идиотка, подвергающая сомнению свою идентичность из-за поступков предков. Я знаю, кто я, черт побери!
Щеки Роз уже не были мертвенно-бледными, в глазах плескалось раздражение.
—Тогда, может, скажешь, почему... — теперь побледнел он. — О боже, Роз, ты беременна?
—Успокойся. Полчаса назад ты назвал меня бабушкой и уже дрожишь от мысли о моей возможной беременности. Я не собираюсь одарять ни одного из нас поздним ребенком, так что не нервничай. Похоже, я подпала под какие-то... чары.
—Уточнить не желаешь?
—Мы с тобой разговаривали, а в следующее мгновение я стояла... не знаю, в каком месте, но я стояла на краю открытой могилы. Она лежала там. Амелия. И выглядела не самым лучшим образом...
Роз передернулась, положила голову на плечо Митча — крепкое, сильное плечо.
—Не просто мертвая, разлагающаяся. Я видела гниющую плоть, чувствовала зловоние. Думаю, это меня и подкосило. Мягко говоря, было очень неприятно. Кажется, я ее хоронила. И вдруг она открыла глаза и начала выбираться из могилы.
—Если тебя это хоть немного утешит, случись подобное со мной, я бы тоже хлопнулся в обморок.
—Я не знаю, было ли это здесь, на этом самом месте. Вроде бы нет, но я не уверена. Я ходила сюда тысячи раз. Я посадила эту пахизандру, те оливковые деревья и никогда не чувствовала ничего странного.
—Рискну выдвинуть еще одну теорию. Ты никогда не была так близка к выяснению ее личности.
—Пожалуй. Нам придется копать, — Роз встала. — Мы должны проверить, здесь ли она.
Они расставили фонари и копали далеко за полночь. Копали мужчины, а Роз, Стелла и Хейли по очереди стерегли спящих детей.
Они не нашли ничего, кроме костей любимой собаки деда.
—Это могло быть метафорой.
Роз с Харпером возвращались домой через лес. Роз прекрасно понимала, почему сын не отпустил ее одну, почему шагал рядом, небрежно обняв рукой за плечи... Потому что Митч рассказал ему о ее вчерашнем обмороке.