Чёрная смерть. Повесть из флорентийской жизни XV века
Шрифт:
Эти слова долетели до слуха Фиори, и она живо отозвалась:
– О, синьор, он так мил, мой
– Сейчас же приведи мальчика, – приказал Фалетти.
Франческо молча пошёл исполнить приказание господина и скоро вернулся с тележкой, в которой полулежал Даниэль. Фиори радостно бросилась к брату. Даниэль улыбался сквозь слёзы. Пряча голову в коленях сестры, он бессвязно лепетал:
– О, Евочка… милая Евочка… как я испугался…
Фалетти велел переодеть ребёнка, и на Даниэле
В громадном зале снова накрыли столы для блестящего пира. Снова рекою лилось вино, и опьяневшие гости осоловелыми глазами смотрели на террасу, где танцевала девушка с тамбурином. Гибкая, сильная, грациозная, она то летала, изогнув стан и склонившись косами до земли; то замирала, быстро выпрямившись во весь рост; то лениво плыла, едва касаясь ногами пола… Никогда ещё не плясала так Фиори, потому что она плясала для Фалетти, который спас её от ярости толпы.
Конец ознакомительного фрагмента.