Черничный конфитюр
Шрифт:
–У меня есть несколько визиток тети Берты. Возможно, среди них есть визитка доктора Краузе. Я сейчас…
Выскочив из квартиры четы Дешам, в одно мгновение я поднялась по лестнице на пятый этаж и зашла в свою комнату. Моя сумочка висела на вешалке и искать её не пришлось. Взяв её, я спустилась на второй этаж, где меня ждали детективы, Момо и Кларисса Дешам. В моей визитнице было много визиток. Несколько из них мне оставила Берта Лурье, в том числе и визитку психиатра частной психиатрической клиники Генриха Краузе.
– Возможно,
– Благодарю, Жанна.То есть Лиза. Как удобнее тебя называть?
– Лучше – Жанна. К Жанне я привыкла.
Ларош, не теряя времени, позвонил по телефону, указанном на визитке. Потом сделал ещё несколько звонков.
Тем временем мадам Дешам хлопотала в столовой, сервируя стол к ужину. Она привлекла к этому важному делу меня и Момо.
– Ма белль, ты теперь член нашей семьи, и потому старушка Кларисса должна о тебе заботиться. Ну и ты тоже обо мне. Не возражаешь?
Я не возражала. Мадам Дешам и Николя мне всегда нравились и потому породниться с ними было приятно.
Мы суетились втроём, накрывая на стол. Кулинарные изыски, вроде мясного рулета и паштета из гусиной печени приносила Мелисса из кухни кафе.
– Мелиссе очень повезёт, если Шарль на ней женится,– рассуждала мадам Дешам.– С таким мужем она будет обеспечена куском хлеба и ей не придётся мыть посуду на чужих кухнях. Как ты считаешь, Жанна? Да и тебе пора подумать, милочка, о своём будущем. Знаешь, этот молодой Леренар был бы не плохой партией для тебя. Он так на тебя поглядывает.
– По-моему, он поглядывает на меня так, как лис глядит на курочку в курятнике. Если детективы раскроют это дело, то Александр Леренар и его отец отхватят хороший кусок. Как ты думаешь, Момо? Да и мне еще рано думать о замужестве.
Я ущипнула сестру за нос и рассмеялась, потому что заметила, как после слов Кларисы Дешам она заметно помрачнела. На самом деле мне было не до смеха. События этих двух дней перевернули всю мою жизнь. Будущее меня пугало. А от мысли о встрече с забытым прошлым я чувствовала холод внизу живота.
Мадам Дешам между тем не унималась:
– Напрасно ты, ма белль, так несерьёзно относишься к своему будущему. Для женщины важно свить гнёздышко. Вот я свила своё, выкормила птенцов. Птенцы выросли и выпорхнули из гнезда. И я теперь каждый день жду, когда мои сыновья вспомнят обо мне и навестят свою старушку мать,– Кларисса украдкой смахнула набежавшую слезу.– Но, милая Жанна, Господь меня не оставил. Он послал мне Момо и тебя.
Я обняла мадам Дешам, а Момо обняла нас. Так бы мы и стояли обнявшись, если бы Александр Леренар не окликнул Кларису Дешам :
– Мадам Дешам, вы чем то расстроены?– оказалось он и вправду поглядывал в нашу сторону.– Мадемуазель Жанна, – обратился ко мне Леренар младший,– мой отец хотел бы побеседовать с вами после ужина. Это возможно?
– Да-да,
Молодой Леренар действительно был хорош. Но у меня с парнями были только дружеские отношения и думать о чём-то большем мне было странно.
Через несколько минут в дверях квартиры появился Николя и объявил, что по случаю прихода важных гостей в их дом, он закрыл кафе пораньше. Кроме того Николя попросил посудомойку Мелиссу и повара Шарля помочь в обслуживании гостей.
Шарль был отличным парнем и потому охотно откликнулся на просьбу патрона.
Сервировка стола подошла к концу и мадам Дешам пригласила гостей и меня с Момо в столовую.
Стол ломился от яств. Мне хотелось съесть всё, но я побоялась лопнуть. За ужином хозяйка то и дело расхваливала повара и расторопность посудомойки Мелиссы. Казалось, что ещё чуть-чуть и она их сосватает друг за друга.
Беседа за столом шла размеренно и, к счастью, никто из гостей не вспоминал причину прихода.
После ужина мадам Дешам снова пригласила всех в гостиную. Детектив агенства "Le Renard et les fils" Пьер Леренар обратился ко мне.
– Жанна, я понимаю, что за короткий срок столько изменений произошло в вашей жизни. И возможно вам тяжело будет услышать то, о чём я хочу вам рассказать. Но мы сюда приехали не для развлечений. Маленькие девочки погибают от рук психопата и возможно ваша жизнь и жизнь вашей сестры тоже в опасности. Убийцу необходимо поймать. Он хитёр и где-то прячется. Мы считаем, что где-то в глубине вашей памяти спрятан ключ к разгадке тайны.
– Какой тайны, месье Пьер?
– Где прячется ваш старший брат Клаус фон Добершуц?
– Но как же я смогу вам помочь? Я ведь ничего не помню.
Моё сердце бешено забилось. – Я не Жанна Лурье и моё настоящее имя Лиза фон Добершуц?
– Нет. Ваша мать вышла замуж дважды. Вы с Матильдой дети от второго брака и носите фамилию Тома. Но мне не хочется забегать вперёд.
Я долгое время работал в отделении уголовной полиции в Кольмаре. Много дел прошло через мои руки. Но с таким, как дело Клауса фон Добершуц, я столкнулся впервые.
Однажды в октябре пятнадцать лет назад в отделение поступил звонок с фермы Годри. Пастух гнал коз через овраг, расположенный неподалёку от фермы. Внимание пастуха привлёкла голубая материя, развивающаяся по ветру. Подойдя поближе, он увидел, шёлковый шарф цвета моря одним краем зацепился за ветку тернового куста, а другой его край сжимала маленькая детская ручка. Ручка выглядывала из-под кучи опавших листьев. Пастух осторожно раскопал листья и обнаружил окровавленное тело трёхлетней малышки. К счастью девочка была жива. Не теряя ни минуты, он принёс девочку на ферму. Вызвал врача и полицию. Девочку необходимо было опознать и я разместил её фото в газете. На публикацию откликнулись быстро. Малышку звали Матильда Тома.