Чернильно-Черное Сердце
Шрифт:
В отличие от большинства других, дверь рядом с комнатой Брэма была закрыта. К удивлению Робин, мальчик оглядел пустой коридор, прежде чем достать из кармана ключ и отпереть ее.
Комната выходила на север. В ней пахло обугленным деревом и тканью с примесью сырой гнили. Верхняя лампа была без лампочки. Когда глаза Робин привыкли к полумраку, она поняла, что комната осталась в том же состоянии, в каком Джош оставил ее несколько месяцев назад. На окне по-прежнему висели потемневшие занавески, их оборванные концы слегка колыхались от ветерка, дувшего в открытую дверь.
— Кто-то — Пез, если верить Брэму, — нарисовал в шести футах длиной тщательно проработанное изображение пениса, входящего во влагалище. Над ней были написаны те же слова, что и на окне Мариам в кухне внизу.
Состояние Аноми невозможно
везде, где органы, солидарные друг с другом
находятся в достаточном контакте,
и в достаточно длительном контакте.
— Что ты думаешь? — спросил Брэм, едва подавляя хихиканье.
— Очень хорошо, — сказала Робин совершенно искренне. — Кто-то определенно знает, как рисовать гениталии.
Брэм, казалось, был слегка разочарован таким ответом.
— Это был Пез. Он сделал это, когда они гуляли. Эди это не понравилось.
— Правда? — равнодушно сказала Робин.
— Я знаю, кто ее убил, — сказал Брэм.
Робин посмотрела на него. Он был так высок, что находился почти на уровне ее глаз. Вспомнив, что случилось с его матерью, она не могла не пожалеть мальчика, но ни его жадное выражение лица, ни его патентованное желание внушить шок или страх не вызывали симпатии.
— Тогда ты должен рассказать об этом взрослому, — сказала Робин.
— Ты взрослая, — сказал Брэм. — Если я скажу тебе, ты должна будешь что-то с этим сделать, не так ли?
— Я имела в виду взрослого, как твой отец или Мариам.
— Как ты узнала, что она не моя мама? — спросил он.
— Кто-то сказал мне это, — ответила Робин.
— Ты знаешь, что случилось с моей настоящей мамой?
— Нет, — сказала Робин.
— Мужчина задушил ее до смерти.
— Это ужасно, — серьезно сказала Робин. — Мне очень жаль.
Она подозревала, что Брэм ожидал, что она обвинит его в лжи. На долю секунды его ухмылка ослабла. Затем он громко сказал,
— Мне все равно. С Нильсом жить лучше. Он дает мне все.
— Повезло тебе, — с улыбкой сказала Робин и окинула взглядом остальную часть комнаты.
Она подумала, что это не может быть то место, где Джош и Эди записывали то раннее видео, когда они были так явно влюблены, потому что в той комнате стояла односпальная кровать. Она не увидела ни бумажника Джоша, ни ключей. Доска для дартса уцелела во время пожара, потому что висела в противоположном конце комнаты, и к ней был приколот рисунок, из
— Кто повесил рисунок этого бедняги на доску для дартса? — негромко спросила она Брэма.
Не получив ответа, она повернулась и уставилась прямо в морду дохлой крысы.
Робин вскрикнула, привалилась спиной к стене и почувствовала, как оперенье дротиков укололо ее затылок. У крысы, частично сгнившей, не было глаз: зубы были желтыми, толстый, похожий на червяка хвост — жестким. От нее воняло спиртом, и Брэм, смеясь, подталкивал ее к ней. Большая банка, полная мутной жидкости, стояла на полу рядом с кроватью, крышка была снята.
— Нет, — крикнула Робин, оттолкнула Брэма, наполовину выбежала из комнаты в пустынный коридор и поспешила обратно, стараясь не поддаться первобытному желанию бежать, хотя и не слышала, как Брэм бежит за ней.
Когда она добралась до верха лестницы, то увидела, что Пез стоит один в коридоре внизу и выглядит раздраженным, но выражение его лица прояснилось, когда она начала спускаться по лестнице.
— Я думал, ты сбежала.
— Нет, — ответила Робин, пытаясь взять себя в руки. — Брэм хотел показать мне кое-что наверху.
— О Боже, — сказал Пез, выглядя немного позабавленным. — Что?
— Что-то, что ты нарисовал на стене, — сказала Робин, пытаясь сделать такое же забавное выражение лица.
— Черт, он тебе это показывал? — сказал Пез с поникшим видом. — Это была шутка — и эта дверь должна быть заперта.
Робин только что вышла в холл, когда Брэм с грохотом спустился за ней по лестнице.
— Где ты взял ключ от комнаты Джоша? — потребовал Пез у мальчика.
— Брэм нагло пожал плечами, а затем посмотрел Робин прямо в глаза.
— Это сделала Зои, — сказал он с широкой ухмылкой и скрылся за углом, направляясь на кухню.
Глава 67
Теперь он считает меня раздосадованным.
Думаю, я задрапировался в женскую гордость.
с идеальной целью.
Элизабет Баррет Браунинг
Аврора Лей
— Что Зои сделала? — спросил Пез.
— Без понятия, — соврал Робин. — Он забавный мальчик, не так ли?
— О да, “забавный”, — сказал Пез с фырканьем. — Пойдем. Мы идем в Гейтхаус.
Прежнее хорошее настроение Пеза, казалось, было испорчено разговором с Ормондом, хотя его настроение восстановилось, когда они вышли на мягкий предвечерний воздух. Пока они шли к пабу, он расспрашивал Робин о ее карьере маркетолога, которую она, к счастью, придумала достаточно подробно, чтобы дать готовые ответы.
— Тебе не кажется это скучным? — спросил Пез.
— Конечно, кажется, — ответила Робин, и Пез рассмеялся.
— Извини, что я так долго был наверху, — сказал он.
— Ничего страшного. Я разговаривал с Нильсом.