Шрифт:
Барбара БОСУЭЛЛ
ЧЕРНЫЕ ГЛАЗА
Анонс
Ханна Фарли, младшая представительница аристократического семейства, три раза была помолвлена, но до свадьбы дело так и не дошло. Она уже и не надеялась, что сможет полюбить.
Но вот в городке появился интересный незнакомец. Зову его магнетических черных глаз невозможно сопротивляться. Правда, ведет он себя как-то подозрительно.
Как узнать о нем всю правду, как понять: ты для него очередное приключение или его сердце тает так же, как и твое?
Глава 1
–
Ханна Фарли с улыбкой смотрела на Эбби Лонг и ее жениха, Бена Харпера, стоявших в центре большой гостиной пансиона, хозяйкой которого была ее подруга - Кейт Джоунс. Жениха и невесту окружали веселые родственники и друзья, собравшиеся как бы невзначай.
Все три девушки дружили давно, а теперь Ханне и Кейт предстояло быть "подружками" невесты на предстоящей свадьбе. Они расставляли угощение на длинном, покрытом льняной скатертью столе.
– Я и не надеялась, что экспромт может быть таким удачным, но тем не менее все вышло как нельзя лучше, правда? Ведь ни Эбби, ни Бен не ожидали, что мы устроим для них такой праздник.
– Они сделали вид, что удивлены, - возразила Кейт.
– Вчера в салоне красоты я собственными ушами слышала, как Дженни Поттс оповестила всех посетителей об этой вечеринке. Думаю, что и виновники торжества были в курсе...
– Кейт умолкла.
Обе подруги, застыв, смотрели, как Бен заправил выбившуюся прядь волос за маленькое ушко своей невесты.
– Они и в самом деле влюблены друг в друга, - вздохнула Ханна.
– Неужели я никогда не узнаю, что это такое - любить так сильно, чтобы захотеть быть вместе всю жизнь?
Кейт смерила ее взглядом.
– Ну уж, не прибедняйся. Ханна рассмеялась, и в ее серых глазах вспыхнул задорный огонек.
– Да-а, Кейт, ты настоящий дипломат. А я думала, ты припомнишь мне три неудачные помолвки, лопнувшие как мыльные пузыри. Все мои родственники постоянно шпыняют меня по этому поводу. Но, скажу тебе честно, я никогда не была влюблена.
– Тогда зачем же ты обручалась три раза?
– искренне удивилась Кейт.
– Что тебе сказать? Я и сама не знаю зачем.
– Ханна вскинула голову, и ее густые темные волосы рассыпались по плечам. Хотя ей было уже двадцать шесть лет, этот девический жест придавал еще больше очарования ее и без того прелестному облику.
– Первый раз я обручилась, когда мне было восемнадцать, но до свадьбы дело не дошло. Со вторым женихом мы учились вместе в университете.
– Но как только подошло время давать обеты...
– улыбнулась Кейт. Ханна кивнула.
– Вот именно. А третья помолвка была незадолго до болезни бабушки. Картер Мур, мой третий жених, заверил меня, что наш союз "пойдет на пользу нам обоим".
– Не очень-то романтично, - отметила Кейт.
– Да, Картер - человек серьезный. Вместо обручального кольца он подарил мне пачку акций, полагая, что это важнее,
– И ты сразу порвала с ним?
– Нет, не сразу... Все мои родственники были от него в восторге и хотели принять его в нашу семью. Его родные тоже к этому стремились, но тут тяжело заболела бабушка, и я вернулась сюда, в Кловер, из Чарлстона, где тогда работала. Картер заявил, что не понимает, как можно бросить работу ради "умирающей старухи". Вот тогда я и вернула его подарок. Таким образом, и третий поезд ушел.
– Ты счастливо отделалась, - посочувствовала Кейт.
– Картер тебе не пара.
– Все обернулось к лучшему: бабушка поправилась, а я открыла здесь антикварный магазин и довольна своей судьбой. Честно говоря, я никогда не была так счастлива, как теперь. Нам, деловым женщинам, мужья не нужны. Мы - основа экономики. В один прекрасный день нас выберут в члены правления Торговой палаты, и мы будем стоять у руля нашего города!
Девушки засмеялись.
– У меня есть одно возражение: несмотря на деловой склад характера, ты не отказываешься от общения с противоположным полом. Начиная с тринадцати лет у тебя каждую субботу свидание - то с одним, то с другим.
Бросив взгляд на жениха и невесту, Ханна снова вздохнула.
– Что правда, то правда, на свидания я хожу регулярно, но они не доставляют мне радости. И хотя я не ищу четвертого жениха, когда видишь счастливую пару, тоже хочется...
– Ханна!
– К ней подошел долговязый Син Фицджералд.
– Ты сегодня неотразима.., как всегда. Разве я не говорил тебе, что ты первая и последняя любовь в моей жизни?
– Иногда ты упоминал об этом, - ответила Ханна, лукаво улыбаясь, понимая, что парень преувеличивает.
– А вот и очаровательная Кейт, - продолжал Син.
– Какой чудесный праздник! Даже погода выдалась на славу: прекрасный июньский вечер благословляет жениха и невесту.
Тут Син расхохотался, потому что раскат грома потряс весь дом до основания. Разразилась гроза, и тяжелые капли дождя застучали в окна.
– Дразнить погоду опасно, - заметила Ханна, шутливо оттолкнув непрошеного кавалера.
– Иди лучше поухаживай вон за той блондинкой из Чарлстона - кузиной Бена. Я уже приметила, как ты возле нее увивался.
– Ваше желание для меня закон, Девушка Моей Мечты!
– воскликнул Син и, подмигнув Ханне, направился к белокурой девице, одетой с головы до пят во все розовое.
– Да поможет Господь той женщине, которая воспримет Сина всерьез, благословила его Ханна.
Кейт была согласна с подругой, но не решилась бы высказать подобные мысли вслух.
Девушки очень отличались друг от друга, не только внешностью, но и характером, и манерой поведения, хотя обе были деловыми женщинами города Кловер: Кейт держала пансион, а Ханна владела антикварным магазином под названием "Лавка древностей".