Черные холмы
Шрифт:
– Пистолет в доме Лил. На верхней полке в шкафу.
– Мне никогда не приходилось стрелять, но…
– Вам лучше остаться здесь, - Купер жестом остановил Мэтта.
– Дождитесь полицию, затем закройте заповедник. Тэнси, поезжай к нам на ранчо. Джо и Фарли там и, скорее всего, еще ничего не знают. Расскажешь им, что произошло. Полагаю, Хоув увел Дженну прямо с фермы, поэтому вы отправляйтесь туда и идите по ее следам. Другие добровольцы тоже не помешают. Вам понадобятся радиотелефоны… Их можно взять на ранчо. А нам нужны рация,
Двое практикантов побежали за снаряжением. Через минуту они вернулись вместе с Мэри.
– Полицейские будут у нас через пятнадцать минут.
– Отправьте их за нами. Мы уходим прямо сейчас. И вот еще что, - Купер окинул взглядом клетки с животными.
– Мне нужно что-нибудь из вещей Лил. Что-то, что было на ней сегодня.
– В конторе остался ее свитер, - сказала Мэри.
– Я сейчас!
– Этот парень любит ее, - теперь Салливан смотрел на Малыша.
– Сможет он найти Лил по запаху?
– Конечно, - в глазах Тэнси засветилась надежда.
– Он возвращался за Лилиан каждый раз, когда она пыталась отпустить его на волю.
– Тогда берем его с собой.
Рамзес, то есть Малыш, уже давно не покидал территорию заповедника, - Мэтт покачал головой.
– Я даже не берусь предсказать, что он станет делать, оказавшись за его пределами.
– Он любит Лилиан, - повторил Купер и взял у Мэри свитер.
Салливан поднес одежду Лил к сетке. Малыш принюхался и тихонько заурчал. Потом зверь прижался к ограде и начал тереться о свитер головой.
– Хорошо, хорошо. Молодец! Ты любишь ее и обязательно найдешь.
Соседей пумы решили отвлечь самым простым способом - неурочным кормлением. Малыш глянул на тех, кто устремился к еде, и тут же вернулся к решетке.
– Это безумие, - сказал Мэтт, уже державший наготове пистолет с транквилизатором.
– Сделайте
все шаг назад. Давай, Тэнси!
Тэнси распахнула вольер.
– Иди сюда, Малыш! Нам нужно найти Лил.
Зверь скользнул ей навстречу, привлеченный
запахом Лилиан. Заметив, что Малыш приближается к нему, Кдпер махнул рукой ветеринару.
– Не стреляйте! Он меня узнал. Малыш понимает, что я не чужой человек Лил.
Зверь снова потерся мордой о свитер, а потом начал нюхать землю.
– Беда в том, что здесь всюду ее следы.
Малыш бросился к дому Лилиан и негромко заскулил, словно звал ее. Затем вернулся к вольерам и закружился на месте.
– Тут все, что вам может понадобиться, - Мэри протянула Куперу небольшой рюкзак.
– Свитер пока положите в пакет. Здесь он Малышу мешает. Найдите ее, Купер. Найдите ее.
– Не волнуйтесь, - Салливан уже смотрел на Малыша, который решительно устремился вперед.
– Мы ее найдем.
Время близилось к вечеру, и дневной свет понемногу угасал. Сидя на камне в пяти шагах от человека, который хочет ее убить, Лилиан обдумывала путь, которым пойдет. Обдумывала не спокойно, но и не сказать, чтобы судорожно.
Нервное
– Это отец научил тебя убивать?
– голос ее звучал обыденно, как при беседе о ничего не значащих вещах с давним знакомым.
– Охотиться.
– Называй это как угодно, Итан. Ты убил Мелинду Баррет и бросил ее в лесу.
– Она досталась пуме. Это был знак. Знак мне.
– Пума не убивает просто так, для развлечения. Хоув пожал плечами:
– Я мужчина.
– А где ты оставил Каролин?
– Она стала обедом для гризли, - Хоув ухмыльнулся.
– Это была замечательная охота. Надеюсь, с тобой будет еще лучше. Не удивлюсь, если ты продержишься до ночи.
– И куда ты потом отправишься?
– Уйду за ветром, но скоро вернусь. Вернусь, чтобы убить твоих родителей и сжечь дотла их ферму. То же самое будет и с твоим заповедником. Я буду охотиться в холмах и жить вольной жизнью - так, как некогда жили мои предки.
– Хотела бы я знать, в какой мере твои представления о сиу соответствуют истине. По-моему, твой отец многое напутал.
На щеках Хоува проступила краска гнева. Лил поняла, что его терпение лучше не испытывать.
– Мой отец не был лжецом!
Я этого и не говорила. Скажи, неужели ты действительно думаешь, что сиу или дакота одобрили бы твои поступки? Ты считаешь, они сочли бы за доблесть то, что ты убиваешь ни в чем не виноватых людей?
– Не такие уж они невиноватые.
– Ну что сделал тебе Джим Тайлер? Чем он заслужил смерть?
– Тем, что пришел сюда. Его предки убивали моих предков. Убивали, а потом украли у них землю.
– Ты ничего не знаешь о предках Джима… Послушай, Итан, мы здесь вдвоем, так что нет нужды приукрашивать действительность. Все дело в том, что тебе нравится убивать. Нравится нагонять на людей страх, а еще лучше - ужас. Ты любишь чувствовать на руках теплую человеческую кровь, поэтому всегда убиваешь ножом. Неужели ты скажешь, что перерезал горло Тайлеру только потому, что люди, умершие больше века назад, нарушили клятвы, данные твоим предкам? Ты и сам должен понимать, как дико это звучит. А ты ведь не сумасшедший, правда, Итан?
Хоув на мгновение отвел взгляд, но тут же оскалился:
– Они пришли сюда и убивали индейцев. А теперь на Черные Холмы льется их собственная
кровь. Хватит разговаривать! Давай, вставай.
Лилиан снова почувствовала страх. С ним нужно было справиться.
«Десять минут, - напомнила она себе.
– Если, конечно, Хоув сдержит слово».
За десять минут она успеет уйти далеко. Лил встала. Она была готова.
– Беги!
– А ты будешь стоять и смотреть, в какую сторону я побегу? И это индеец называет выслеживанием? Я полагала, что ты настоящий следопыт.
Игрушка богов. Дилогия
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Потомок бога
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
