Черные холмы
Шрифт:
Этому он научился сам, не у отца. Тот так и не овладел этим искусством.
На самом деле от самоконтроля зависело очень многое. Недаром же он не убил никого из тех растяп-туристов, хотя искушение было велико. Троих можно было прирезать сонными, а четвертого оставить в живых. Потом бы он на этого олуха поохотился. Практика, в конце концов, лишней не бывает.
Но если бы он их убил, сюда бы съехалась вся полиция штата. Не то чтобы он не мог скрыться от полицейских - он, как и его предки, превосходно знал Черные Холмы.
Придет
Придет день, и все здесь будут произносить его имя со страхом и почтением.
А сейчас у него на мушке была крупная дичь.
Достав бинокль, он стал рассматривать территорию заповедника. Еще ночью, наблюдая за тем, сколько туда съехалось охранников, он почувствовал законную гордость.
Все эти люди здесь из-за него.
Жертва почувствовала присутствие охотника и испугалась.
Он легко мог бы убить их - всех до единого.
Подкрадывался бы сзади, перерезал глотки, а затем исчез, как тень в ночи.
Что бы почувствовала Лилиан Чанс, увидев утром трупы тех, кто приехал охранять ее заповедник?
Бросилась бы бежать? Закричала?
Ему нравилось слушать, как жертвы кричат от ужаса, но еще больше нравилось, когда у них не оставалось сил, чтобы кричать.
Однако чувства и, главное, эмоции нужно держать под контролем. Еще не время. Не время для решительных действий.
Пожалуй, стоит послать ей письмо. Это сделает охоту конкретной, более личной, укрепит связь между ними, пока невидимую.
Ему было мало страха Лилиан. Страх - это слишком просто.
«Нет, - подумал он и опустил бинокль.
– Она должна быть вовлечена в охоту, должна стать ее полноценной участницей».
Он надел рюкзак и спокойно, медленно пошел: своему убежищу, насвистывая веселый мотив.
Увидев на тропинке человека, он приветливо улыбнулся:
– Заблудились?
– Не то чтобы заблудился… но все равно рад встрече, - турист вытащил из рюкзака бутылку с водой и припал к ней.
– Пожалуй, мне следовало выбрать маршрут попроще. Оказалось, что на эту гору не так-то легко подняться…
Мужчина выглядел крепким, но вот, поди же ты, жаловался.
– Вы что, отправились покорять гору в одиночестве?
– Да. Жена повернула назад еще у ущелья. Я тоже собирался так сделать, но она ни с того ни с его заявила, что я в любом случае не одолею эти семь миль. Ну я и завелся. Знаете, как это бывает… Хочется доказать, что ты на все способен.
– Я тоже иду туда. Если хотите, могу вывести вас на тропу.
– Это было бы замечательно. Очень рад компании. Меня зовут Джим Тайлер, - мужчина протянул руку.
– Я из Сент-Пола.
– Итан Быстрая Пума. Я здешний.
– Вот как?
– Да, я здесь родился.
И он повел Джима Тайлера в лес, подальше от тропы - в сторону от
Желая отвлечь внимание Тайлера, он показывал ему следы животных и терпеливо ждал, пока тот сделает снимки маленьким фотоаппаратом.
– Вы намного лучше все тут знаете, чем наш проводник, - с признательностью заметил Джим.
– Вечером покажу эти фотографии жене - вот тогда она поймет, что упустила! Так удачно, что я вас встретил!
– Действительно удачно, - он широко улыбнулся и вытащил из-за пояса пистолет.
– Беги, кролик!
– охотник прицелился.
– Беги!
Лил выскочила на крыльцо в ту самую секунду, когда Фарли остановил грузовик около дома. Через несколько минут у машины собрались все свободные сотрудники заповедника, практиканты и волонтеры.
– Как дела?
– спросила Лил у Тэнси, едва они поздоровались.
– Все в порядке. Правда, сейчас Клео немного нервничает. Должно быть, еще не поняла, что приехала домой. Она тебе понравится! Эта кошка - настоящая красавица.
– Все медицинские справки привезла?
– вмешался в разговор Мэтт.
– Ничего не забыла?
– Все привезла и ничего не забыла. К тому же я разговаривала с их ветеринаром. Клео совершенно здорова. Правда, пару месяцев назад у нее были проблемы с пищеварением. Хозяйка любила баловать киску шоколадными конфетами, а в особых случаях ее подкармливали даже икрой. Так что Клео очень любит конфеты с ореховой начинкой и тосты с икрой.
– Боже милостивый… - пробормотал Мэтт.
– Кого ты нам притащила?
– Клео придется расстаться с привычками, принятыми в высшем обществе, но, думаю, она без труда приспособится к обычной жизни, - Лилиан рассмеялась.
– Фарли, вези ее к временному вольеру. Кошку пора выпустить из клетки.
Она посмотрела на небольшую группу посетителей, которым что-то объясняли двое практикантов.
– Энни!
– позвала Лил молоденькую девушку.
– Предложи нашим гостям перейти к вольеру для ягуара. Думаю, это будет для них отличным развлечением.
Она встала на подножку грузовика и доехала вместе с Фарли и Тэнси до места.
– Мы ждали вас еще час назад, -вполголоса сказала Лилиан подруге.
Тэнси слегка поерзала на сиденье.
– Ну… Мы действительно немного задержались. Выехали позже, чем планировали.
– Какие-то проблемы?
– Нет-нет, все в порядке, - Тэнси отвела глаза в сторону.
– Клео перенесла поездку просто замечательно. Спала почти всю дорогу.
Одного взгляда на ягуара было достаточно, чтобы Лилиан замерла от восхищения. Кошка была сильная, мускулистая и очень красивая. В своей клетке она сидела, как египетская царица - ее тезка - на троне.