Черные орхидеи
Шрифт:
Я подозрительно поглядел на него. То, что он задал этот вопрос, его тон и выражение лица — любого из этих признаков было бы достаточно, а уж все три делали его состояние настолько очевидным, что оставалось только спросить, как он дошел до такой жизни.
Я задал ему встречный вопрос.
— Кого из них вы добили — Роз или Энн?
— Никого, — сказал он благодушно. — Я целый час разговаривал с мисс Лэшер, пока ты спал, а потом побеседовал с мисс Трейси. Обе продолжают хранить свои секреты. Когда мистер Хьюитт…
— Чему вы радуетесь?
— Я
— Ах, вот как! Прелестно! До того, как Кремер потащит нас всех к окружному прокурору, или после?
Вульф хихикнул:
— У него такое намерение? Тогда «до». Мисс Трейси с ним?
— Да. Юный Апдерграф на кухне. Но собирается жениться на Энн. Ваш эксперимент не втянет его в историю с убийством?
— Я полагал, что к мисс Трейси сватаешься ты.
— С этим покончено. Если я женюсь на ней, он будет торчать под окнами. Это нервировало бы меня. Он уже начал.
— Ну, это избавит нас от хлопот посылать за ним. Задержи его. Когда придет мистер Хьюитт, немедленно пришли его ко мне. Спускайся вниз и соедини меня с мистером Диллом. По дороге удостоверься, что мисс Лэшер не собирается выйти из своей комнаты и закатить истерику. Меня нет ни для кого, кроме мистера Дилла и мистера Хьюитта. Мне надо обдумать детали. Кстати, никому не говори о газе.
Его самодовольный вид был просто непереносим. Но это еще не самое худшее. Насколько я успел узнать, такое расположение его духа означает опасность для всех, кто имеет к данному делу хоть малейшее отношение. Когда он бывал в таком состоянии, только господь бог мог предвидеть, что произойдет.
По лестнице я спускался, сложив пальцы в кукиш, чтобы отвести опасность.
Глава 9
Прошло около часа. Примерно в одиннадцать сорок пять, когда я сидел в конторе один, дверь из приемной отворилась, и появилась Энн в обществе Кремера. Она выглядела совершенно разбитой, да и Кремер не сиял. Я сделал вывод, что великой дружбы между ними не возникло.
— Где Апдерграф? — спросил Кремер.
— Наверху.
— Я хочу видеть Вульфа.
Я позвонил по внутреннему телефону, имел короткий разговор с Вульфом и передал инспектору:
— Он говорит, можете подняться. Там у него Хьюитт и Дилл.
— Я бы предпочел повидать его здесь.
Это раздражало меня, и я с нетерпением ждал, когда же начнется эксперимент Вульфа.
— Боже мой, — сказал я, — да вы просто рехнулись. Войдя, вы настаивали на том, чтобы подняться, да так, что едва не схватились со мной врукопашную. А теперь вам подавай другое. Если вы желаете, чтобы он спустился, поднимитесь и приведите его.
Он повернулся:
— Пойдемте, мисс Трейси, прошу вас.
Она колебалась. Потому я сказал ей:
— Фред Апдерграф наверху. Пойдемте все вместе.
Я показывал дорогу, они шли за мной. Я предпочел воспользоваться лифтом, так как иначе пришлось бы пройти
Поднимаясь, я пытался представить себе, что происходит наверху. Мне рисовалась такая картина: один из цветоводов привязан к стулу, а остальные подносят горящие спички к его босым пяткам. Однако мы не застали ничего подобного. Миновав четыре помещения и двенадцать тысяч орхидей, мы вошли в пересадочную. Там Теодор мыл ершиком горшки.
— Доброе утро, мистер Кремер, — раздался голос Вульфа.
Теодор так орудовал ершиком, что вокруг летели брызги. Мы прошли в дезинфекционную.
Тут на низких обтрепанных скамьях сидели Фред и Дилл, а Вульф с каким-то прутом в руке показывал Хьюитту вмонтированное в стену устройство. Он напоминал юного пастушка и говорил с детским пылом:
— …Мы можем установить их здесь, закрыть дверь и привести систему в действие посредством клапана в пересадочной, которую я вам показывал, а сами заняться своими делами. Дважды в год мы обрабатываем всю оранжерею и всегда используем этот газ. Это много лучше всех старых способов. Вы должны попробовать.
Хьюитт кивнул:
— Пожалуй, я так и сделаю. Я было собирался, но мне сказали, что он очень опасен.
Вульф пожал плечами:
— Чем бы вы ни пользовались, все опасно. Нельзя уничтожить вредителей безопасными средствами. А о цене и говорить не стоит, даже если установить вмонтированную систему, что я настоятельно вам советую.
— Прошу извинить меня, — начал саркастически Кремер.
Вульф обернулся:
— Да, вы ведь хотели говорить со мной. — Он присел на упаковочный ящик, лишь частично уместившись на нем, и жеманно улыбнулся инспектору — так, как способен жеманиться только слон. — Итак, сэр?
Кремер покачал головой.
— Мне нужны вы, Гудвин и мисс Трейси. Мне и окружному прокурору. Мы едем к нему.
— Не думаю, чтобы именно это вы имели в виду, мистер Кремер.
— Какого черта, отчего же?
— Вы знаете, что я редко выхожу из дома. Вы знаете также, что граждане не обязаны следовать капризам окружного прокурора и бросать все дела по вашему зову. У вас что, повестка суда?
— Нет.
— Ну, так если у вас есть вопросы, задавайте их. Я к вашим услугам.
— Я ведь могу получить повестку. И окружной прокурор посодействует мне.
— Без сомнения, если захотите, — огорченно сказал Вульф. — Вы никак не можете усвоить одно. Вам не удастся вывести меня из себя. Это никому не удается, кроме мистера Гудвина. Какого дьявола вы меня сердите?! Вдобавок совершенно напрасно, потому что я собираюсь помочь вам. Хотите, я окажу вам услугу?
Если лучше всех присутствующих Вульфа знал я, то Кремер был вторым. Из года в год он принимался время от времени бушевать — уж такие у него методы, — но всегда прекрасно знал, когда нужно остановиться. Вот и теперь, пнув ногой упаковочный ящик, он сел и заговорил совершенно спокойно: