Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Однако дать жене немного передохнуть было Рори по силам. Извинившись перед гостями, он сообщил, что новая хозяйка почувствовала себя дурно и нуждается в отдыхе. Пообещав, что они обязательно вернутся к праздничному ужину, Рори взглянул на Элизабет. Чувство благодарности, промелькнувшее в глазах девушки, заставило его сердце сжаться. Продолжая поддерживать Бет под руку, Форбс медленно повел ее к выходу. Оставив гостиную, где шумели и веселились гости, супруги оказались в темном коридоре. Рори понимал, насколько чужим казался его молодой жене этот безрадостный замок —

ведь и он сам воспринимал его точно так же. Сколько себя помнил, Рори всегда ненавидел Бремор, и уж тем более никогда не хотел быть здесь хозяином. Притворяться и лгать — только так мог жить презираемый всеми юноша в доме своего отца.

Незаконнорожденный.

Один лишь раз назвал его так отец, и то когда сильно набрался. Всего один лишь раз. Но Рори хорошо запомнил тот день. Он, тогда еще совсем ребенок, прибежал в комнату своей матери, пытаясь защитить несчастную женщину от ярости пьяного отца.

— Шлюха! — орал маркиз. — Дочь сатаны!

Развернувшись, он со всего маху ударил ее, и Рори, н. смотря на жуткий страх, бросился на человека, которого боялся и ненавидел больше всего на свете. Резкий удар швырнул мальчика через всю комнату, и, падая, он увидел презрительный взгляд своего отца.

— Ублюдок, — бросил сквозь зубы тот.

Неожиданно его мать засмеялась.

Рори на миг закрыл глаза, переживая вновь тот свой страх и растерянность. Лишь много позже он узнал, почему отец так назвал его и почему его мать смеялась…

Усилием воли Рори заставил себя забыть прошлые обиды и вернуться в настоящее. Теперь он маркиз и хозяин здесь, и рядом с ним его жена — девица из клана Макдонеллов. Рори чуть сжал ее руку и повел вверх по лестнице. Он чувствовал запах цветов, запах свежести и чистоты, легким облаком окутывавший Элизабет. Но он также ощущал и страх, скрывающийся за ее вызовом и попытками сопротивления. Рори ненавидел себя за то, что явился причиной этого страха.

Поднявшись наверх, супруги направились в комнату маркизы. Подойдя к двери, Бет обернулась, и Рори понял, что она не желает видеть его в своей спальне. Слишком уж рассерженный был у нее вид.

Рори открыл дверь, пропуская вперед Элизабет, и сам вошел следом. Бет мужественно хранила спокойствие, хотя одному богу известно, чего ей это стоило.

Девушка молча смотрела на него. Его жена. Гордая, и мятежная, и… сердитая. Очень сердитая.

— Вы поклялись не принуждать меня… — тихо начала Бет.

— Муж и не должен принуждать жену, — поправил ее Рори. — Это ее обязанность угождать ему.

Маркиз помолчал несколько мгновений, чтобы придать вес своим словам, а затем продолжил в том же тоне:

— Возможно, до вас уже дошли слухи о том, где я провожу свое время. Это недалеко, да и леди, живущая там, гораздо более привлекательна, чем вы, но и ревнива тоже. А я, разумеется, не имею ни малейшего желания получить нож в спину. — Рори попытался улыбнуться так, словно его посетили приятные воспоминания. — Как я уже говорил, я не нуждаюсь в вашей благосклонности, и мне нечего делать в вашей спальне, но Камберленд не должен знать об этом.

— Интересно

почему? Ведь единственное, что нужно герцогу, это наш брак.

— Этого брака желают и король, и Камберленд. И оба ожидают подтверждения того, что он действительно имеет силу. А это означает кровь, миледи.

— Тогда почему же вы не дадите им то, чего они так ждут? — Это был настоящий вызов. Оказавшись в западне, девушка как будто проверяла, насколько искренним и честным окажется ее муж.

Форбс нахмурился, тщетно стараясь найти способ успокоить маркизу и в то же время не открыться ей.

— Как я уже говорил, вы не в моем вкусе, миледи. — Рори взглянул на жену с холодным безразличием. За долгие годы притворства он овладел таким взглядом в совершенстве. — Вы излишне худая, да и вид у вас какой-то угрюмый. Поэтому не беспокойтесь и отдыхайте. Единственное, что мне от вас будет нужно, это присутствие на сегодняшнем ужине. А я, пожалуй, отправлюсь играть в карты.

— В карты?

— Да, дорогая жена. Я играю довольно сносно, особенно сам с собой. — Рори понимал, что разыгрывает из себя дурака, но так было даже лучше. — Камберленд же мне нравится так же мало, как и вам. И, честно говоря, мне было бы приятно перехитрить его.

Слишком серьезным был взгляд Элизабет, и хозяин Бремора внезапно почувствовал себя неуютно. Похоже, эта женщина более проницательна, чем ему показалось вначале.

— Что вы хотите взамен?

— Я ведь уже говорил вам. Мне нужна полная свобода и ваши земли.

— За вашу свободу я должна заплатить своей несвободой.

— Но, как мне кажется, это вполне приемлемая несвобода.

— Вы мне омерзительны, я презираю вас. Это имеет какое-нибудь значение?

— Нет, мадам, не имеет. Я и не собираюсь добиваться вашего расположения или тем более одобрения, мне нужна только ваша покорность. Насколько я помню, именно об этом вы поклялись сегодня перед алтарем.

— Вы жалкий предатель Шотландии! — не выдержала Элизабет.

— Да? А по-моему, это вас король Георг так называет. Все зависит от точки зрения. Вы же прекрасно знаете, что победитель всегда прав. А на этот раз победили мы. Поэтому вам придется подчиниться и стать покорной женой, хотя бы и через силу. Вечером вы будете принимать поздравления, а ночью вы подниметесь сюда вместе со мной. И упаси вас бог спорить со мной. Эту ночь мне придется провести в вашей комнате, миледи, по крайней мере несколько часов. Это вам понятно?

Рори разговаривал с Бет как с непослушным ребенком, чем еще больше рассердил ее. Сжав кулаки, девушка тяжело дышала, еле сдерживая себя, и маркиз ясно представлял себе, с каким удовольствием она бы сейчас придушила его.

— Но вы, по крайней мере, хотя бы попытаетесь привезти сюда моего брата? — с трудом промолвила Элизабет.

Форбс нахмурился. Он подслушал, как Камберленд говорил, что не отпустит мальчишку до тех пор, пока маркиза Бремор не родит наследника, но он не собирался говорить об этом Элизабет. Одному богу известно, что она может натворить, если узнает об этом.

Поделиться:
Популярные книги

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат