Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Хмм… – протянул он. – Судя по регистрационной анкете, на корабле два шаттла, но на подлете мы увидели, что оба отсека для них сейчас пустуют. Где ваши шаттлы, исполняющий обязанности капитана Уошберн?

– Пожалуйста, зовите меня Зои.

– Отлично. – Снова эта еле заметная улыбка и голодный блеск в глазах. Майор Бернард был несимпатичным, но, похоже, достаточно тщеславным – и поэтому считал, что такая женщина, как Зои, может им увлечься. Она обратила внимание на обручальное кольцо на его левой руке – и заметила, что он пытается

его скрыть. – Повторяю вопрос, Зои. Где ваши шаттлы?

– Не везет нам с шаттлами в последнее время, – ответила она. – Нам пришлось оставить их на Уайтфолле. Они ждут прибытия нужных запчастей.

– Вам не кажется, что это довольно рискованно – отправляться в Черноту без шаттлов?

– Риск заложен в плату за наши услуги, – сказала Зои.

В дверях столовой появился Уош. Его волосы соломенного цвета торчали во все стороны, и поэтому казалось, что он только что проснулся. Правда, он всегда так выглядел.

– Мне сказали, что кто-то хочет меня видеть, – сказал он. – Спустился в грузовой отсек, но меня отправили сюда.

Майор Бернард мрачно уставился на выжигающую зрение своими цветами гавайскую рубашку Уоша и на зубастую пасть динозавра, торчавшую из ее кармана.

– А вы кто такой? – спросил Бернард.

– Хобан Уошберн, пилот, муж. – Затем, вспомнив о плане Зои, Уош добавил. – Но не муж этой леди. О нет, сэр.

Бернард нахмурился.

– Но у вас одна фамилия.

– Мы – брат и сестра, – ответил Уош.

Зои бросила на Уоша неодобрительный взгляд из-за спины Бернарда.

– Приемные брат и сестра, – поправился Уош. – Но это забавно: люди часто говорят нам, что мы похожи.

– Правда? – спросил Бернард, всматриваясь то в Зои, то в Уоша.

– По крайней мере, что мы ведем себя одинаково. Похожие манеры. Похожие жесты. – Уош попытался принять типичную позу Зои, выставил бедро и засунул большие пальцы рук за пояс. Он даже широко раскрыл глаза, чтобы они казались такими же, как и у нее; но если у Зои они были завораживающими, то у него – просто безумными. – Кое-кто утверждает, что мы похожи на близнецов.

– Хобан, – обратилась к нему Зои, сознательно называя его по имени, как это могла сделать сестра. – Майору Бернарду не нужно всё это знать. Майор Бернард – занятой человек. Верно же, майор?

– Обри, – ответил Бернард.

– А?

– Если я называю вас «Зои», то вы зовите меня «Обри».

– Конечно, Обри, – Зои едва удержалась от смеха. Обри? – Ну, Хобан, может, вернешься на мостик? – Она махнула пальцами в его сторону. – Если, конечно, Обри не хочет что-нибудь с тобой обсудить.

– У меня только один вопрос, – сказал Бернард Уошу. – Какой у вас был курс до того, как мы поднялись к вам на борт?

Уош сказал ему правду. У него не было выбора: всё было написано черным по белому в грузовой декларации, полученной от Бэджера – декларации, которую Бернард сейчас держал в руках.

– Это связано с доставкой

пяти ящиков химикатов для горнодобычи? – Бернард просмотрел накладную. – На Абердин?

Уош кивнул.

– Хорошо, – ответил Бернард. – Это всё, что мне нужно знать. Вы свободны, мистер Уошберн.

– Ладно. Ну пока, сестренка, – сказал Уош Зои. – Еще увидимся.

Он зашагал прочь, как можно тщательнее подражая уверенной походке Зои.

– Странный малый, – заметил Бернард. – Трудно поверить, что вы с ним родственники.

– Ну, это не совсем так, – возразила Зои. – Мы не кровные родственники. Мои родители взяли Уоша к себе после того, как его собственные от него отказались.

– Я понимаю, почему они так поступили. Я про его родителей. А вот ваших – не очень понимаю.

– В детстве он всегда был туповатым и с тех пор не сильно изменился. Но забудьте про него, Обри. Продолжайте изучать бумаги. Думаю, с ними всё в порядке – но никогда же не помешает, чтобы их просмотрел эксперт.

Она поставила руки на стол и наклонилась к офицеру Альянса – так близко, что выбившаяся прядь ее волос коснулась его щеки.

– Ой, простите, – сказала Зои без малейшего сожаления в голосе.

– Ничего, Зои. – Бернард делал вид, что поглощен документами, но она чувствовала, что он сейчас думает не только о работе. Время от времени он быстро бросал взгляд на нее, рассматривал ее руку, округлость ее груди, ее лицо. Наконец он заявил о том, что полностью удовлетворен. – Регистрационный код двигателя в порядке. В документах расхождений нет. Пожалуй, мне стоит взглянуть на ярлыки и печати на тех ящиках с химикатами – просто чтобы не осталось никаких сомнений.

Они вместе вышли из столовой. Зои пошла вперед, чувствуя на себе взгляд Бернарда, и стала чуть больше покачивать бедрами. Травмированная нога подчеркивала эти движения.

Джейн и Кейли были там же, где она их оставила, – в грузовом отсеке. Уош тоже пришел туда. Джейн, как всегда, казался раздраженным, но пытался держать себя в руках. У Кейли же, напротив, все эмоции были написаны на лице. Она заламывала руки и кусала нижнюю губу. Что же касается Уоша, то при необходимости он мог сделать покерфейс.

– «Эйч-Ти-Экс-20» – сказал майор Бернард, обходя вокруг ящиков, но при этом стараясь держаться от них подальше. – Эту штуку еще называют «снежинки сатаны». Реально опасный груз.

– Такая у нас работа, Обри, – сказала Зои. – За опасность больше платят.

Бернард жестом подозвал своих подчиненных.

– Попробуйте их передвинуть, – сказал он. – Хочу узнать, что под ними.

Зои и Кейли переглянулись.

– Сэр, эти ящики нельзя двигать, – сказала Кейли. – Их содержимое крайне взрывоопасно.

Бернард развернулся к ней и удивленно приподнял бровь.

– Если они настолько опасны, то почему они лежат в вашем трюме без соответствующей защиты?

– Раньше они не были столь взрывоопасными.

Поделиться:
Популярные книги

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Сочинитель

Константинов Андрей Дмитриевич
5. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.75
рейтинг книги
Сочинитель

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2