Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чертова гора

Ламур Луис

Шрифт:

И тогда Майк нанес свой удар, вонзая вытянутые пальцы в тело противника немного повыше тазовой кости. Колени у Зипакны подогнулись и он упал. Майк упал вместе с ним. Оба они быстро вскочили на ноги, и Майк успел взглянуть туда, где находился ход.

Острые пальцы Зипакны снова глубоко прочертили кожу на лбу. Кровь струилась по лицу, но Майк, увернувшись от очередного выпада, накинулся на противника, изо всех сил ударяя его сразу обеими кулаками в живот, а затем нанося стремительный удар правой, в результате которого у Зипакны оказалась сломана

челюсть.

Зипакна пошатнулся, а Майк опять перешел в наступление, ударяя сначала правой под ребро, и следующим ударом левой в лицо ломая ему нос. Зипакна снова пошатнулся и упал. Пытаясь подняться на ноги, он боролся как одержимый, стараясь впиться в лицо Майку своими острыми когтями.

Майк снова ударил в живот, почувствовав однако у себя под кулаком железные мускулы соперника. И все же этот удар заставил Зипакну поморщиться от боли, и тогда, изловчившись, Майк вложил всю свою силу в удар правой снизу.

Его кулак пришел в соприкосновение с подбородком Зипакны, отчего тот немедленно опрокинулся на землю.

Быстро развернувшись, Майк бросился бежать к заветному ходу, надеясь, что он все еще остается открытым.

В какой-то момент он видел, как исчез Джонни, но в тот самый миг, когда он сам уже добрался до места, что-то тяжелое, брошенное ему в догонку, ударило его по голове у самого уха.

Он почувствовал, что земля начинает уходить из-под ног, и в это последнее мгновение сознания Майк бросился вперед, а потом упал ничком. Он чувствовал, как что-то ухватило его за шиворот и поволокло по земле. Он отчаянно сопротивлялся, но хватка оказалась железной и вырваться было невозможно. А потом он потерял сознание.

* * *

Кровь.

Он лежит на земле, залитой кровью. Его глаза открыты, и он видит кровь на траве, кровь на песке.

А ведь это его кровь. Что-то подсказывало ему, что это должно быть именно так, хотя сам он, пожалуй, не смог бы сейчас объяснить, откуда у него такая уверенность. Он пошевелил рукой, желая дотронуться до лица.

– Смотрите! Он приходит в себя! Он еще не умер.

– Его не так просто убить, - сказал кто-то другой.

Кто-то опустился на колени рядом с ним, и пальцы осторожно коснулись его лица.

– У него порезы на лбу, - сказал кто-то, и тогда женский голос ответил.
– Это все Зипакна.

Это был голос Каваси.

– Со мной все в порядке, - проговорил он вслух.
– Кто-то что-то кинул, и попал мне по голове.

– Они тебя здорово приложили.
– Это говорил Галлафер.
– У тебя там шишка величиной, пожалуй, с два моих кулака.

Майк с трудом сел на земле.

– Со мной все в порядке, - повторил он.
– Что-то притащило меня сюда.

– Это был Шеф, - сказал Галлафер.
– Это он тебя вытащил оттуда.

– Что он сделал?

– Ухватил тебя за воротник и протащил сюда - как раз вовремя.

Раглан медленно встал на ноги. У него закружилась голова, но он сумел сохранить равновесие.

– А

больше ничто не пробралось сюда?
– Он взглянул на Каваси.
– Я имею в виду, помимо нашей компании?

– Никто. И ничто.

– Майк, - это был Эрик Хокарт.
– Спасибо. Большое тебе спасибо за нас обоих.

– Не стоит благодарности, - соврал он, - это было совсем не трудно.

Он огляделся по сторонам.

– А где это мы?

Галлафер стоял, заложив большие пальцы обеих рук за ремень у пояса.

– Но вершине Ничейной. Ждем вертолет, который должен снять нас отсюда.

– А что, разве здесь нет тропы? Ведь здесь была тропа.

– Она здесь и есть, - сказал Галлафер, - только мы ее еще пока не нашли. Вот на следующей неделе мы с тобой вернемся сюда и вместе пройдем по ней пешком, если хочешь.

От тупой, ноющей боли у Майка раскалывалась голова. Он осторожно дотронулся до брови, чувствуя под пальцами толстую корку запекшейся крови. Бровь была по крайней мере дважды рассечена до самой кости.

Ему хотелось поскорее промыть раны, а затем прилечь. Просто хотелось поспать, отдохнуть. Он наверное мог бы запросто проспать целую неделю напролет, о чем им тут же было сказано вслух.

– Не сейчас, - сказал Галлафер.
– Я хочу показать тебе еще кое-что.

Объяснить на словах, в чем дело, он отказался.

Вертолет доставил их обратно на вершину Чертовой Горы.

Зайдя в хижину, Эрик принялся собирать свои пожитки. Майк тоже забрал свой вещмешок. Его джип дожидался его на том же самом месте, где он его оставил в последний раз. До машины было совсем недалеко.

– Мы поедем в Тамаррон, - сказал он Каваси.
– Эрик, будет лучше, если вы с Мелисандой поедете с нами. И ты Джонни тоже. Всем хватит места.

– Майк, - окликнул его Галлафер.
– Мне кажется ты обязательно должен посмотреть на это. Это сотрясение простраства... короче, называй его как хочешь, но только оно произошло прошлой ночью, как раз после того, как Шеф успел протащить тебя сюда через ту дыру. Но похоже, далеко не всем так повезло.

– Что ты хочешь сказать?

Галлафер подвел его к киве, и они оба заглянули внутрь.

На полу у ниши, там где раньше было открыто "окно" валялось несколько обвалившихся со стен камней, а за ними темнела каменная стена. Ее можно было бы назвать совершенно неповрежденной, если бы не одна деталь.

Считается, что человеческое тело не может пройти сквозь такую преграду. Или все-таки может? Это была старая стена, но в самом центре из нее торчала голова Волкмейера, его плечо и рука, пальцы которой были сжаты в кулак.

С виду целостность древней кладки оставалась не нарушенной на протяжении многих столетий, ее камни были выложены вокруг него, возможно, они даже пронизывали его насквозь. Остальные же части тела Волкмейера, видимо, так и оставались на Обратной Стороне - то остальное, что не успело вовремя миновать заветную грань.

Поделиться:
Популярные книги

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Хроники сыска (сборник)

Свечин Николай
3. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.85
рейтинг книги
Хроники сыска (сборник)

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альмир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.09
рейтинг книги
Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера