Четверка сравнивает счет
Шрифт:
Мы вышли через переднюю дверь, и я заметила припаркованный на противоположной стороне улицы фургон.
— Гроссман, — пояснил Морелли.
— У него в фургоне «Дук»?
— Нет. У него там приёмно-передающая радиоустановка, журнал с кроссвордами и банка с джемом.
Я задержала взгляд на «порше» с его гладкими, как масло, кожаными сидениями. Я ведь знала, что выгляжу круто в «порше».
— Забудь, — предупредил Морелли. — Бери «бьюик». Если попадешь в передрягу, то «бьюик» выручит, как танк.
— Я собираюсь в салон красоты, — напомнила я. — И не планирую попадать в
— Кексик, твое второе имя — неприятность.
Салли стоял в задумчивости между «порше» и «бьюиком».
— Так, типа, что же взять? — спросил он.
— «Порше», — подсказала я. — Определенно «порше».
Салли пристегнул ремень.
— Эта тачка разгоняется от нуля до сотни миль за гребаную секунду.
Он повернул зажигание, и мы катапультировали от тротуара.
— Ой! — закричала я. — Здесь семейный район. Езжай тише!
Салли посмотрел на меня сквозь зеркальные очки.
— Я люблю скорость, мужик. Скорость — это круто.
Я вцепилась руками в приборную панель:
— Главная дорога! Главная дорога! [38]
— Щас тормознем, — заверил Салли и вдарил по тормозам.
Меня швырнуло на ремень.
— Ух.
Салли нежно погладил руль.
— В этой машинке собран весь инженерный прогресс.
— Ты что, на наркотиках?
— Да ничуть. Еще только начало дня, — возмутился Салли. — Я что, похож на болвана?
38
Улица, на пересечении с которой любая машина должна сделать полную остановку, прежде чем продолжать движение — Прим. пер.
Он свернул на Гамильтон и направил колеса в «Стрижку и Завивку». Там припарковался и воззрился на салон поверх очков.
— Ух ты, ретро.
Долли переоборудовала первый этаж своего двухэтажного дома в салон красоты. Маленькой девочкой я, вся возбужденная, приходила сюда стричься, и с той поры ничего не изменилось. Будь сейчас середина дня или суббота, салон был бы битком набит. Поскольку было раннее утро, то под сушилками сидели всего две женщины. Мирна Ольсен и Дорис Зейл.
— Обожежмой, — произнесла Мирна, перекрывая шум сушильного агрегата. — Я только что услышала новость, что ты вышла замуж за Джо Морелли. Поздравляю.
— Я всегда знала, что вам двоим суждено пожениться, — добавила Дорис, подняв колпак сушилки. — Вы просто созданы друг для друга.
— Эй, я не знал, что вы, чуваки, поженились, — вмешался Салли. — Так и надо!
Все уставились на Салли, разинув рты. В «Стрижку и Завивку» не ходили мужчины. А Салли сегодня как никогда походил на мужчину… возможно, за исключением, губной помады и двухдюймовых дурацких хрустальных подвесок в ушах.
— Это Салли, — обратилась я ко всем.
— Крутяк, — сказал Салли, он поздоровался с каждой кулаком, изобразив рэперское приветствие. — А не сделать ли мне маникюрчик? Ногти у меня типа негодные.
Они пораженно таращились.
— Салли голубой, — внесла я ясность.
— Разве это не что-то? — произнесла Мирна. — Воображаю себе.
Дорис наклонилась вперед:
— Ты
— Больше юбки, — сказал Салли. — Для платьев у меня слишком длинная талия. Не думаю, что они мне идут. Конечно, парочка платьев у меня имеется. Платье — это дело другое. Всякий выглядит в платье здорово.
— Быть голубым, должно быть, так очаровательно, — предположила Мирна.
— Ага. Ну, все нормально до тех пор, пока в тебя не начинают кидать пивные бутылки, — согласился Салли. — Получить бутылкой по мозгам — гребаный кошмар!
Долли осмотрела мои волосы.
— Что, черт возьми, с тобой случилось? Выглядит так, словно кто-то тебе выстриг огромные клоки по всей голове.
— В волосах застряло яйцо, и оно не отдиралось, пришлось его выстричь.
Мирна с Дорис сделали друг другу круглые глаза и вернулись под колпаки.
Спустя час мы с Салли вернулись в «порше». Салли сделал маникюр цвета красной вишни, а я стала похожа на бабулю Мазур. Я взглянула на себя в откидное зеркало и почувствовала, как подступают слезы. Мои естественные волосы были коротко острижены, и идеальные кудряшки в виде "Тутси ролл" [39] покрывали мою голову.
39
Мягкой карамели, закрученной в "рулончик", производства компании "Тутси ролл индастриз" — Прим. пер.
— Впечатляет, — высказался Салли. — Выглядят, как гребаные собачьи какашки.
— Надо было сказать мне, когда она их сооружала!
— Я не видел. Сушил ногти. Превосходный маникюр.
— Отвези меня к дому Джо. Я достану оружие и застрелюсь.
— Нужно немного взбить, — предложил Салли. Он потянулся ко мне. — Дай приведу в порядок. Я в этом деле мастак.
Когда он закончил, я посмотрела в зеркало.
— Бе-е-е-е!
Я выглядела, как Салли.
— Видишь, — сказал он. — Я знаю, как с этим справиться. У меня тоже от природы кудрявые волосы.
Я взглянула еще раз. Полагаю, это было все-таки лучше, чем собачьи какашки.
— Может быть, нам следует проехаться по северному Трентону, — предложила я. — Поискать Эдди Кунца. Удостовериться, что он не сидит в своей кухне и не лопает ланч.
Салли нажал ногой на газ, и мою голову дернуло назад.
— Скачет с места как заяц, — сказал он.
— Давно у тебя эта машина?
— Три недели.
Мой радар издал встревоженный писк.
— А права у тебя есть?
— А как же.
Черт возьми.
Перед половиной Гликов стоял «линкольн». Разумеется, на половине Кунца машины не было.
— У меня нехорошие предчувствия, — поделилась я с Салли.
— Похоже, старина Эдди стал кормом для рыб.
Я представила, как, узнав о брошенной машине Эдди, его дядя и тетя станут заламывать руки. Может, они так расстроятся, что позволят мне зайти в его квартиру и осмотреть ее.
Не успела я постучать, как Лео Глик уже открыл входную дверь.