Четыре голоса Тьмы
Шрифт:
— Вы собирались убить меня, господин магистр?
Он пробормотал что-то невнятное. Я опустилась рядом с ним на колени, посмотрела прямо в глаза и повторила вопрос. Кардо попробовал отвернуться, но я не позволила. И повторила вопрос в третий раз. Я до последнего надеялась, что он соврет.
Но магистр оказался слишком честным человеком Он глубоко вздохнул и ответил одним словом.
— Да.
Я молча поднялась с колен и пошла к распятому некроманту. Он был мертв, и мой кинжал ему теперь без надобности.
Кардо нисколько не удивился, когда кинжал вошел прямо в сердце.
Пора отсюда выбираться. Гарл наверняка заждался меня. Опираясь о стены, я медленно заковыляла наверх. Прошла по коридору, миновала три зала и бессильно зашипела, когда попала в четвертый. В другом конце я увидела двух магов.
Вниз ушли не все!
— Эй, что там произошло? — крикнул мне молодой огневик.
— Это же пленница, которая убила кучу наших, — буркнул ему пожилой воздушник.
Они приготовили посохи к бою. И тут же осели на пол. За мгновение до этого я услышала, как щелкнули замки арбалетов, а еще через секунду вырвался из прохода и помчался ко мне маленький черный ураган.
— Гарл! — только успела выкрикнуть я, как волкодав сбил меня с ног и начал облизывать лицо.
Я обняла его мохнатую морду и поцеловала. Он был весь в пыли. Ну, да ладно. Сама-то не лучше. И поцеловала его еще раз. Гарл довольно зарычал.
Затем ко мне подошли Луи и Гийом, успевшие перезарядить арбалеты. Они внимательно оглядывались по сторонам, высматривая новую опасность. Граф, опустив взгляд, ковылял за ними следом.
— Там больше никого нет, — сказала я братьям.
— Хорошо, — откликнулись они дружно.
Так же одновременно они разрядили арбалеты и закинули их за спину. Потом они заняли свои места рядом с сюзереном и подвели ко мне пунцового графа, который все также прятал глаза.
— Рада видеть вас, господин граф, — искренне поприветствовала я де Лазаля. — Как вижу, вы все-таки решили последовать за мной. И оказались очень кстати. Спасибо!
— Ну… вроде как… да… рад видеть вас… — сконфужено проблеял граф.
— После вашего исчезновения господин граф немного всплакнул и приказал идти на восток, домой. А про вас обещал написать две поэмы и балладу, — объяснил смущение сюзерена правый страж.
— Так что нам пришлось тащить его на юг силой, — добавил его брат.
— Но почему?! — слова братьев потрясли меня. — Я думала, что вы обрадуетесь, когда я уйду, и сами поведете его к отцу!
— Видите ли, миледи, — граф шмыгнул носом, но взгляд не поднял, — вы оставили мне свой платок и забрали мой кинжал…
— Так вы пришли за какой-то железякой?!
— Нет! — де Лазаль испуганно подался назад.
Граф умоляюще посмотрел на стражей, те молчали. Он глубоко вздохнул.
— Видите ли… у нас, в герцогствах,
— И что же он означает, господин граф?!
— Помолвку, — выговорил, наконец, де Лазаль. И снова шмыгнул носом.
— Господин граф отказался выкинуть ваш платок, — недовольно произнес Гийом. — Таким образом, он признал помолвку.
— А благородный дворянин не может бросить невесту в беде. И мы пошли по вашим следам, — добавил Луи.
— Это был беспримерный по героизму поход, — граф забормотал себе под нос обычный патетический бред.
Но меня больше интересовали слова братьев.
— Мы два раза натыкались на места боев, — добавил в рассказ сюзерена конкретики Гийом. — А потом дошли до этих развалин. Жуткое место.
— Жуткое, — подтвердил слова брата Луи. — Мы, честно говоря, не полезли бы сюда, даже за господином графом. Но тут к нам подбежал Гарл. И потребовал, чтобы мы пошли за ним. Он провел нас внутрь очень запутанным путем и рычал, когда мы сходили с его маршрута.
Я потрепала Гарла по голове. Он у меня умница!
— Я… буду рад назвать вас своей женой… — граф, наконец, соизволил поднять на меня взгляд. Глаза де Лазаля выглядели смущенными, заплаканными, но очень довольными.
— Мы немедленно отправляемся в Орлис, — осчастливил меня Гийом.
— Свадьба состоится через неделю после прибытия, — добавил радости Луи.
— Я думаю, что нам надо сначала выбраться отсюда! — пресекла я всяческие разговоры о предстоящем браке, в который я вступать совершенно не собиралась.
Возражений не последовало, и мы пошли наверх.
Тело Подогайна лежало у самого входа. Да, опознать архимага было непросто. Рядом лежали трупы двух адептов с торчащими из спины арбалетными болтами. Братья неплохо тут поработали.
Преодолев отвращение, я забралась к архимагу под мантию. И вскоре вытащила его необычный камень телепортации.
И сразу узнала его. Он оказался частью Святого камня из монастыря!
Кто-то ловко отколол кусочек от священной реликвии, перетянул на него часть ауры, а потом «зашил». Замечательная идея! И совершенно очевидная. Зачем таскать с собой здоровый булыжник, раз все свойства определяются только аурой?
Синий бы оценил столь прагматичный подход. А вот как архимаг научился наводить телепортацию на камни связи? Успею еще разобраться.
Магическим зрением я внимательно изучила камень и обнаружила небольшой дефект. Кто-то изменил точность переноса, так что архимага закинуло так высоко, что шансов выжить без магии у того не было. А если еще и над посохом поработал… Ведь всем известно, что воздушники без своего инструмента практически бессильны.
Посох рядом с телом отсутствовал, видимо, упал где-то в стороне он самого архимага.