Чисто шведские убийства. Отпуск в раю
Шрифт:
Винстон и Эспинг послушались.
— Другой мой предок пиратствовал во время Кальмарской войны [26] , — продолжала Маргит. — У него имелось каперское свидетельство [27] , выданное лично датским королем. Вы, конечно, знаете, что Сконе стал шведским только в тысяча шестьсот пятьдесят восьмом. Мы все еще шведы поневоле.
— Кстати о «поневоле». Как вы относитесь к Йислёвсттранду? — спросил Винстон, чтобы вернуть разговор в нужное ему столетие. — Насколько я понял, Джесси Андерсон вызывала здесь неприязнь?
26
Кальмарская
27
Каперское свидетельство (выдавалось правительством) позволяло частному судну атаковать и захватывать вражеские корабли, а также пересекать морские границы в поисках таких кораблей. Захваченные суда каперы (корсары) обязаны были передавать адмиралтейству. Добыча делилась между капером и королевской казной.
Маргит со звоном поставила чашку. Ей стало жарко, тревогу как ветром сдуло.
— О мертвых плохо не говорят, но Джесси Андерсон была скользкой, как угорь. Слышали, как она хвасталась в своей передаче? Я в воскресенье слушала радио на кухне. «Если клиентам не нравится то, что им показывают, надо перевести их внимание на что-нибудь другое» — вот ее слова. Именно это она и сделала.
Сухонькая старушка покачала головой.
— Все вокруг понимали: с этим проектом с самого начала дело было нечисто. Как, например, Джесси решилась заплатить Софи Врам несколько миллионов за кусок бесполезного болотного луга, если только она с самого начала не знала, что возражений со стороны блюстителей береговой линии не будет? Откуда Джесси знала, что разрешение на застройку без помех пройдет все инстанции? Что жалобы окажутся бессильны? Где-то здесь собака зарыта, помяните мое слово.
Винстон украдкой вынул записную книжку, заметив краем глаза, что Эспинг уже включила диктофон.
— Ну а сами дома? — взволнованно продолжала Маргит. — Уродливые бетонные коробки, абсолютное неуважение что к истории Эстерлена, что к его архитектурным традициям. Джесси даже пыталась обнести оградой пляж, превратить все в заповедник для богатых. Но это еще не самое плохое!
Она отпила кофе, словно чтобы укрепиться духом, и снова заговорила:
— На самом деле администрация поселка практически поставила крест на проекте. Мы устраивали митинги протеста перед муниципалитетом. Собирали подписи, помогали соседям составлять жалобы, писали письма в газеты и посты в фейсбуке. Сюда приезжали телевидение, пресса, радио, и все были на нашей стороне. Давид против Голиафа.
— Под соседями вы разумеете Яна-Эрика и Альфредо Шёхольмов, — констатировала Эспинг.
Винстон бросил на нее раздраженный взгляд: не стоило перебивать свидетельницу.
— Разумеется, — ответила Маргит. — Им, беднягам, хуже всех пришлось. Шум стройки так мешал Яну-Эрику, что он заболел. Ему пришлось отказаться от нескольких больших ролей.
Маргит горько посмотрела в свою чашку.
— У нас почти получилось. Мы тормозили строительство, жаловались, привлекали внимание к негативным моментам, и всё это сделало свое дело: покупатели почуяли неладное, у Джесси стали иссякать деньги. Одному подрядчику не заплатили. Начались ссоры из-за счетов. Но тут Джесси прознала о скульптуре.
— The Hook? Которая стоит в доме? — вставила Эспинг.
— Именно, — кивнула Маргит. — Ульсен, художник, знаменит на весь мир, но в Швеции его работ очень немного. Его скульптура сделала бы Йислёвсхаммар достопримечательностью пасхального фестиваля искусств.
Маргит сцепила руки на колене.
— Ульсен очень любезно предложил оставить скульптуру за нами, подождать полгода, пока мы не соберем деньги. Мы объявили сбор, устраивали ярмарки, обращались за помощью в разные фонды.
Костяшки сцепленных на колене рук медленно белели.
— Но тут явилась Джесси Андерсон и увела скульптуру прямо у нас из-под носа. Она обещала подарить ее поселку, как только продаст свои жуткие дома.
— Откуда у нее взялись деньги, если проекту уже грозило банкротство? — спросила Эспинг.
— Да хер его знает!
Грубое ругательство в устах этой хрупкой женщины прозвучало настолько неожиданно, что Эспинг и Винстон вздрогнули.
— Я же говорю: с этим проектом что-то нечисто. — Маргит задышала медленно, словно стараясь взять себя в руки. — Вообще дело вовсе не в чьей-то там доброй воле, а в холодном расчете. Покупка скульптуры сделала Джесси хорошую рекламу и заново пробудила интерес к проекту. И в то же время наше единство дало трещину. Все равно первая вилла была уже наполовину готова, и тут вдруг поселок получает скульптуру, а деньги можно пустить на что-нибудь еще, рассуждали жители. Многие сдались, позволили этой пергидрольной стерве одержать верх.
— Но не вы, — сказал Винстон.
— Только не я. — Маргит энергично затрясла головой. — Нас, не поддавшихся на уловки Джесси, мало. Шёхольмы, я и кое-кто еще. И, конечно, наш дорогой Николовиус.
— Кто? — спросил Винстон, записывая имя в блокнот.
— Так вы не читали Николовиуса? — Маргит просияла. — Который пишет в «Симбрисхамнбладет»? Тогда вы многое потеряли. Он много писал о Йислёвсстранде, критиковал его. Подождите, я сейчас!
Маргит подхватилась с кресла и сбегала за папкой с газетными вырезками; во всех речь шла о Йислёвсстранде. На некоторых фотографиях была сама Маргит, на других — Ян-Эрик и Альфредо.
— Вот, смотрите!
Одно послание называлось «Неприкрытая жадность сикофантов».
Текст был написан хорошим языком, с тщательно подобранными словами, но показался Винстону многословным и слегка старомодным. Автор довольно прозрачно намекал на Джесси Андерсон, Софи Врам и других потенциальных покупателей как на людей алчных, не чувствующих души Эстерлена.
Следующее письмо называлось «Пути зла не доводят до добра»; подводка давала понять, что разрешение настройку было получено путем каких-то махинаций.
Третье послание называлось «Час возмездия».
— Все строят предположения насчет того, кто же этот Николовиус, но никто его не знает, — сказала Маргит. — Реального Николовиуса звали Нильс Ловен, он был пастором, писателем и переводчиком, жил в начале девятнадцатого века. Именно в его трудах впервые появляется слово «Эстерлен». Кто бы ни скрывался за псевдонимом, этот человек — знаток нашей истории!
Хрупкая женщина захлопнула папку и таинственно улыбнулась.
— Могу заверить, что Николовиуса читает практически весь Эстерлен. Его тексты просто пронзают навылет…
Винстон и Эспинг обменялись быстрыми взглядами.
Маргит прикрыла рот ладонью и просипела:
— Простите… Я неудачно выразилась.
Глава 17
Вилла Шёхольм являла собой красивый старый дом — традиционную для Сконе постройку, невысокую, но вытянутую в длину. Дом был наполовину скрыт стройными прибрежными соснами, отчего казалось, что и он сам, и его владельцы предпочитают приватность.
Альфредо Шёхольм немного раздвинул тяжелые бархатные шторы и выглянул в окно. Машина Винстона медленно въехала во двор и остановилась перед домом. Услышав звук мотора, двое мопсов Альфредо и Яна-Эрика залаяли.