Чтец: судьба героя 2
Шрифт:
— Тогда, — заговорил Марс спустя мгновение, — давайте…
— Я с тобой! — Алекс быстро подошел к напарнику и уверенно поднял руку вверх.
Марс лишь усмехнулся. По взволнованному выражению лица Алекса было легко понять, что он уже предчувствовал опасность. Именно поэтому он и не хотел разделяться.
— Нет, — четко отвечал Марс, — ты пойдешь в команду с Риаттой.
— Ни за что! — Подняв обе руки вверх, Алекс скрестил их и быстро закачал головой. — Только с тобой. Ты обеспечишь мне безопасность.
Риатта недовольно хмурилась. Она и сама не была в восторге от идеи,
— Алекс, — строго позвал Марс, — если ты не пойдешь с Риаттой, можешь остаться тут один.
Не оставляя шанса на ответ, Марс быстро развернулся и направился в сторону левого прохода. Тем временем, возмущенная Реатта отвернулась и пошла в сторону правого. Заметив это, Тошинори улыбнулся и с иронией произнес:
— А вот я с удовольствием пойду с Риаттой.
Оставался только Гил. Примерно понимая расклад ситуации, герой сразу же осознал с кем он должен был быть. Он развернулся и молча пошел следом за Марсом. Алекс остался один, расстроенный и одинокий.
Стоило Марсу и Гилу хоть немного отдалиться, как герой сразу же заговорил:
— Это был твой план?
— Какой?
Марс уверенно продолжал идти вперед. Его спокойствие в этой ситуации даже казалось удивительным.
— Разделить меня со святой.
— Почти и не совсем. Просто такое соотношение в командах на мой взгляд лучшее.
Гил задумчиво промычал. Вновь повторив про себя ответ Марса, он заговорил:
— Но там их трое, а нас двое. Уверен, что мы справимся?
— Физически — да. Я сильнее Алекса. Правда, он, как оказалось, умнее меня.
— Умнее? — Гил изумленно посмотрел на Марса. — Как ты это понял?
— По рейтингу чтецов. Есть у нас такая опция в системе, которая может показывать общие параметры людей. Даже немного раздражает.
Прозвучал тихий смех. Гил толком и не знал, как выглядел рейтинг чтецов, но примерно мог его представить. Также он мог представить и возмущенное выражение лица Марса, ступавшего сейчас в полутьме.
— Ты не такой, каким я тебя представлял. — Опустив взгляд, герой иронично улыбнулся. — Сначала мне казалось, что ты просто размазня, который никому не пытается дать отпор. Ты ведь всегда держался в стороне и никак не отвечал даже на издевки королевской стражи в твой адрес.
Марс довольно хорошо понимал о чем говорил Гил. В первые дни, когда они только попали в этот мир, Марс действительно никому не давал отпор. На самом деле с его стороны это было даже логично, ведь он не был тем самым избранным призванным, которого почитали все в замке. Стал бы он возмущаться, и его бы просто убили.
— Месть, — загадочно заговорил чтец, — это блюдо, которое подается холодным. И…
Постепенно потолок становился все выше. Не пройдя и двадцати шагов вперед, Марс заметил где-то вдали преграду. Сначала он не понял, что это было: тупик, стена или же что-то иное. Постепенно, приближаясь все быстрее, он осознал, что перед ним находилась высокая, почти десятиметровая дверь. Подобные двери Марс уже видел, правда, совсем в другом месте.
— Очень скоро я ее свершу.
***
Герцог
Сам Фабиус был одет в белоснежный вечерний костюм, поверх которого красовалась темно-красная мантия. На его голове, как и полагалось, виднелась корона, а в руках находился скипетр — символ власти любого правителя.
По растерянным лицам собравшихся было видно, что они не ожидали увидеть появление этого человека. Еще больше вводили в ступор признаки власти, которые были у него: корона, мантия и скипетр.
— Наверняка вы удивлены, — громогласно заговорил Фабиус. Даже для того, чтобы начать эту речь ему потребовалось немало моральных и физических усилий. — Наверняка, вы не понимаете что происходит. Все мы знаем, что сейчас на этом месте должен находиться наш с вами правитель — Полидам Третий. Я бы и сам хотел, чтобы в этот тяжелый для всего королевства момент он находился рядом с нами. Однако, с прискорбием, я вынужден сообщить, что некоторое время тому назад Полидам Третий скончался от затяжной болезни.
Люди начали удивленно переглядываться и шептаться. Их голоса, пусть и звучали тихо по отдельности, но вместе превращались в один сплошной шум.
— В связи с этим, — еще громче продолжал говорить мужчина, — я, герцог Фабиус и ближайший родственник по отцовской линии нашего короля, временно готов взять на себя его обязанности. В последствии я также готов передать свою власть более достойному лицу.
— Извольте вмешаться, — внезапно прозвучал посторонний голос. Фигура, стоявшая внизу перед балконом, прямиком в толпе зрителей, высоко подняла руку. Взгляды присутствующих сразу опустились к говорившему. Им оказался пожилой мужчина в белой рясе, а именно архиепископ.
— Достопочтенный герцог, скажите, как мы можем быть уверены в том, что вы точно передадите свои полномочия? — Архиепископ добродушно улыбнулся, но было в его улыбке что-то коварное. — И еще, вы сказали, что король умер некоторое время назад. Почему же вы сразу не сообщили о его гибели? И почему никто не знал о его болезни?
Фабиус молчал. Стоявшие позади него Афродита и Гефест также не издавали ни звука, однако выглядели они оба озлобленными.
— Мы не сообщили о болезни, — заговорил Фабиус, — для того, чтобы не поднимать панику. Это было решением самого короля.
— Правда? А почему тогда для лечения короля не призывались священники?
Фабиус смотрел на архиепископа спокойно, но где-то в глубине души он уже проклинал его и весь его род. Для самого Фабиуса казалось действительно наглым то, что этот человек, так называемый посланник бога, даже будучи свидетелем истинной гибели короля, сейчас пытался выставить все удобным для себя образом. Это ведь именно церковь настояла на том, чтобы герцог Фабиус как можно скорее занял место короля, а теперь они же и пытались его уничтожить.