Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4
Шрифт:
Я вспомнил недавнее караоке в «Мусаши-скай». Так, ну тут без вариантов. Дуэт Майоко и Сузуму просто разорвал всех по крикливости. Голоса у них и правда громкие.
Я оставил микрофон на столе, затем вышел из кабинета и зашёл в офис. Оглядев помещение, в котором все усиленно работали, обратился к Сузуму:
— Кашимиро-сан, изменились условия доставки универсального чистящего средства. Пройдёмте в мой кабинет, передам вводные.
Сузуму кивнул, вылезая из-за стола.
Тут я поймал
Когда Сузуму вышел в коридор и собрался в мой кабинет, я остановил его.
— Так, Кашимиро-сан, сейчас мы зайдём в кабинет Кагавы-сан. Я всё объясню, — объяснил я ему. Но он, понятное дело, ничего не понял. Но головой закивал очень энергично.
Мы посетили Майоко, войдя в её кабинет без стука. Она сосредоточенно смотрела в монитор, а заметив нас, округлила глаза.
— Хандзо-сан? Кашимиро-сан? Хм… Что происходит?
— Кагава-сан, я предлагаю челлендж, — начал объяснять я и повернулся к Сузуму. — Кашимиро-сан, вы тоже будете участвовать в нём.
— Ах-ха, круто, — улыбнулся Сузуму. — А что делать-то нужно?
— На моём столе лежит ма-аленькая штуковина. Справа от монитора, — продолжил я, переглядываясь со сладкой парочкой. — Когда я открою дверь — все замолкаем. Затем бесшумно подходим к ней. Я говорю ключевую фразу. Затем наклоняемся к этой штуковине и громко кричим в неё. Прямо что есть сил. Кто громче всех крикнет — получает тысячу йен.
Я достал слегка помятую купюру, разгладил её и продемонстрировал Майоко, затем Сузуму.
Сузуму улыбался и блестел глазами от энтузиазма, но был немного растерян. А Майоко коварно ухмыльнулась. Она, кажется, поняла, в чём дело.
— Вас прослушивают, Хандзо-сан? — задала она вопрос, судя по тону, скорее риторический.
— Серьёзно?! — схватился за голову Сузуму. — Блин, точно! Вы же про жучок говорили, Хандзо-сан!
— Только об этом никому, коллеги, — обвёл я их серьёзным взглядом. — Пусть это останется между нами.
Майоко нервно хохотнула, а Сузуму запыхтел от смеха, словно ёж во время спаривания.
— Так… — потер я ладони. — Собрались и вперёд.
Мы вышли в коридор и подошли к моему кабинету. Я открыл дверь, заходя внутрь. За мной бесшумно направилась Майоко, за ней — Сузуму.
Когда мы оказались возле жучка я громко сказал:
— Ну что, коллеги. Я вас собрал здесь неслучайно. У меня есть секретная информация…
Я оборвал фразу, затем наклонился поближе к прослушивающему устройству. Майоко и Сузуму также склонились над ним.
И я начал загибать пальцы. Три… Два… Один…
— А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! — разнесся по кабинету громкоголосый хор.
Хорошо, что у меня отличная звукоизоляция. А то подумали
Надеюсь, что тот паразит, который меня прослушивал в этот момент, точно оглох на время.
Затем я кинул жучок на пол и со всей силы наступил ботинком. Раздался характерный хруст. Я убрал ногу и с глубочайшим удовлетворением увидел, как прослушивающее устройство превратилось в миниатюрный металлический блин.
Выкинул его в мусорное ведро. Затем вручил Майоко купюру.
— Поделите поровну, Кагава-сан, — прокомментировал я своё решение. — Вы оба заслужили это.
— А мне понравился челлендж, Хандзо-сан, — засмеялся Сузуму. — Надо почаще устраивать подобные вещи.
— Вы Тик-Ток пересмотрели, Кашимиро-сан, — улыбнулась Майоко. — Это была разовая акция.
— Так это же разряжает обстановку, Кагава-сан, — ответил Сузуму. — Самое оно для тех, кто устал от сотен созвонов и бесконечных цифр.
— Хорошо, Кашимиро-сан. Слышали такое выражение? Инициатива наказуема, — ответила Майоко. — Так вот. В конце следующей недели жду список из ста адекватных, пятиминутных, и главное — безобидных, челленджей.
— Ну вот. Почему я только должен всё делать, Кагава-сан, — Сузуму обиженно посмотрел на Майоко. — Хандзо-сан, ну скажите…
— Кагава-сан права, — улыбнулся я. — Вы сами предложили, Кашимиро-сан. Теперь вам и выкручиваться.
— Ну хорошо, выкручусь, — пробормотал Сузуму. — Кажется, я понял, что нужно делать.
— Я даже боюсь подумать, Кашимиро-сан, что вы придумали, — посмотрела на него испуганно Майоко.
— Так, коллеги, по-моему у нас сейчас рабочее время, — напомнил я. — Спасибо вам за содействие и удачного трудового дня.
Когда Майоко и Сузуму вышли из кабинета, о чём-то тихо перешёптываясь, я взглянул на часы со снятой задней крышкой. Затем поставил её обратно.
Конечно, я их носить не буду. Но поставить на видное место для красоты — а почему бы и нет. Блестят они очень хорошо.
Даже присмотрел место на одной из полок стенки, справа от стола. Да и коробка красивая. Оставил её открытой и ремешок из металлических звеньев помог расположить часы правильно, чтобы они бросались в глаза.
Затем я занялся текущими задачами. Проверил, как идёт подготовка к запуску новой линейки духов. С отделом маркетинга, а точнее с Мико, я не смог связаться. Ответила помощница, сказав, что она в отъезде.
Ну что ж, тогда мне проще всего созвониться с Танигути Хэзи, замначальником отдела разработок, с которым у меня сложились хорошие деловые отношения. Что я и сделал.